Рейтинг Кинопоиск: 7,5
Рейтинг Экслера: 6,5
- Режиссер:
- Марк Форстер
Кот Бублик, впечатлённый игрой актера, изображавшего кота
Пока «Форрест» и «Бубба» раз в два года меняли тачки и мерились «у кого больше», в этот же исторический период наши отцы и деды по 10 лет стояли в очереди за отстойным москвичом!
Solitary_Man
Том как бы продолжает играть роль Фила Коннорса (актер Билл Мюррей) в том самом легендарном “День Сурка”, но уже в изрядно постаревшем его формате. Но, в целом, режиссер фильма “Мой ужасный сосед” Марк Форстер вытащил фильм, оставив послевкусие от всего сюжета.
Бухарин Егор
63-летний Отто Андерсон (Том Хэнкс) живет в таунхаусном поселке в пригороде Питтсбурга, штат Пенсильвания. Полгода назад у него умерла жена Соня (Рэйчел Келлер), которую Отто очень любил. Отто - мизантроп и страшный педант. Он стоял у истоков появления этого поселка, он устанавливал строгие правила поведения жителей здесь, и он до сих пор считает себя как бы начальником над поселком, несмотря на то, что много лет назад его выгнали из председателей правления, так что Отто каждый день делает обход территории, зорко наблюдая над тем, не было ли тут каких-то нарушений.
Без Сони жизнь потеряла для Отто всякий смысл. А когда его еще и выпроводили на пенсию из сталелитейной компании, в которой он проработал всю сознательную жизнь, Отто решил, что ему пора заканчивать свое земное существование, чтобы воссоединиться наконец с Соней где-то там, на небесах.
Отто все продумал и все аккуратно подготовил. Он привел все в порядок, позвонил в энергетическую и газовую компании, чтобы ему отключили электричество и газ, последний раз пропылесосил гостиную, после чего ввинтил штырь в потолок гостиной, приготовил веревку и только собрался было отправиться куда-то туда, наверх, как его внимание привлек явный беспорядок по соседству: ровно напротив его дома очень неумело парковалась машина с прицепленным трейлером для вещей.
Разумеется, Отто не мог стерпеть подобное, поэтому отложил свою отправку на небеса, вышел из дома и стал помогать запарковать машину правильно, чтобы трейлер не наехал на тротуар. Оказалось, что машина принадлежит мексиканской семье, которая арендовала дом, стоящий напротив дома Отто.
Семья состоит из боевой и на данный момент глубоко беременной Марисоль (Мариана Тревиньо), ее супруга Томми (Мануэль Рульфо) и двух маленьких дочурок. Томми работает айти-консультантом, в бытовом плане ни на что не годится вообще, а Марисоль не умеет водить машину и не имеет прав, так что ей периодически нужна будет помощь сурового соседа, который с этого момента совершенно напрасно будет пытаться с собой покончить тем или иным образом, потому что ему просто не дадут это спокойно сделать.
***
"Вторая жизнь Уве" - популярная повесть шведского писателя Фредерика Бакмана, причем это было самое первое его произведение: в свое время Бакман в газете прочитал историю о пожилом мужчине, который пытался засудить зоопарк, ну и из этого у Фредерика получилась целая книга, которая была выпущена более чем в сорока странах мира.
В 2015 году в Швеции на экраны вышел одноименный фильм Ханнеса Холма, поставленный по этой книге, и он в этой стране стал сверхпопулярным: его посмотрел каждый шестой житель страны, а в 2016 году картину номинировали на "Оскар" как "Лучший фильм на иностранном языке" и в номинации "Лучший грим и прически".
Я и книгу читал (уже после просмотра фильма), и картину посмотрел - они совершенно чудесные.
Разумеется, после такого успеха и после номинации на "Оскар" в США заинтересовались возможностью сделать американский ремейк картины, и там главной движущей силой ремейка был Том Хэнкс, который видел себя в роли Уве. Том вместе со своей женой Ритой Уилсон стали продюсерами новой картины, над сценарием американской адаптации поработал Дэвид Маги, сценарист "Волшебной страны", "Мисс Петтигрю" и "Жизнь Пи", а в режиссерское кресло сел Марк Форстер, поставивший "Бал монстров", "Квант милосердия" и "Войну миров Z".
Что у них из всего этого получилось? Прежде чем мы об этом поговорим, сначала нужно заметить, что тут есть две очень больших разницы - смотреть американский фильм после просмотра оригинала или же посмотреть новый фильм, не смотрев оригинал, как это делают почти все американские зрители. (Собственно, именно поэтому в США очень часто делают ремейки нашумевших иностранных фильмов: чтобы их посмотрела американская аудитория, которая иностранные фильмы смотрит очень редко.)
Если рассматривать американский фильм в полном отрыве от книги и оригинальной шведской картины, то мы имеем хорошее кино со вполне достойными актерскими работами. Трогательная история о человеке, который потерял смысл существования после смерти обожаемой жены, и которого все-таки пробудили к этой жизни шумные, неорганизованные, но в чем-то очень обаятельные соседи, а уж то что Отто реально привязался к уличному коту, чье общество ему буквально навязала Марисоль - ну так кому это вообще может не понравиться, спрошу я вас безо всякой задней мысли, потому что нам с котом Бубликом это тоже очень и очень понравилось!
Том Хэнкс в роли Отто - ожидаемо очень хорош, ну и неудивительно, почему сам Том так заинтересовался возможностью сыграть этого персонажа. Суровый, педантичный, слегка мизантроп - Отто постепенно оттаивает и даже расцветает под воздействием этого семейства по соседству, где, конечно, главную скрипку играет Марисоль. Также Отто все-таки мирится с парализованным соседом Рубеном (Питер Лосон Джонс), некогда его лучшим другом, с которым он непонятно почему (в этом фильме) рассорился много лет назад, и он принимает деятельное участие в жизни бывшего ученика его жены - трансгендера Малколма (Мак Бауда), хотя Отто эти своеобразные нынешние реалии не особенно понимает и принимает.
Сыграно как по нотам, ну и, наверное, мало кто кроме Тома Хэнкса мог настолько хорошо сыграть эту роль, аккуратно продемонстрировав все нюансы.
Марисоль в исполнении мексиканской актрисы Марианы Тревиньо - очень понравилась, тут тоже прямо-таки попали в точку! Марисоль - активная, обаятельная, очень общительная, но не сказать что навязчивая: она понимает, что Отто, при всей его угрюмости и вроде как нежелании с кем-то общаться, реально нужно общество, и она активно вовлекает соседа в решение всяких проблем своей семьи, и это на самом деле самому Отто нужно намного больше, чем Марисоль. Потому что Марисоль - она справится и без Отто, она такая!
Классный получился персонаж, просто отличный. Мариана пока почти не появлялась в каких-то известных американских фильмах и сериалах (эпизодическая роль в дурацком ремейке "За бортом" и маленькая роль в сериале "Нарко: Мексика"), ну и будем надеяться, что после этого фильма ее заметят - она этого, на мой взгляд, вполне достойна, хорошая характерная актриса.
Ее ни на что не годного в бытовом плане мужа сыграл Мануэль Рульфо. Он обычно играет всяких крутых мексиканских бандитов - в "Великолепной семерке", "Призрачной шестерке" и так далее, - а тут совершенно другой типаж, однако лично я протестую против клейма "ни на что не годный", потому что Томми - айтишник! Ну да, он не может вкрутить лампочку, он не умеет парковать машину с трейлером, он наверняка грохнется с лестницы, с помощью которой он попытается что-то починить, но мы, айтишники, такие! Мы не руками работаем, а головой! Поэтому не надо нас чморить за то, что мы не можем вкрутить лампочку: в конце концов, все должны заниматься своим делом, так что если нужно вкрутить лампочку, то и нужно просто вызывать вкручивальщика лампочек, только и всего! В чем проблема-то, мы не понимаем?!
Впрочем, скажем честно, из Мануэля Рульфо - такой же айтишник, как из меня - мексиканский бандит, но Мануэль сделал все что можно, камень в него мы с котом Бубликом никак не кинем - чисто из боязни повредить его клавиатуру, которую нам за весь фильм ни разу не показали.
Очень понравилась Рэйчел Келлер в роли Сони. Я эту актрису помню по хорошей роли Саманты из "Полиции Токио", и в этом фильме она сыграла очень хорошо, однако чисто сценарно ее персонаж был совершенно не раскрыт, так что Рэйчел тут просто просто реально негде было развернуться.
Отто в молодости во флешбэках мне, если честно, не понравился вовсе. Типаж не тот, не совпадает. Другой персонаж. Я, если честно, заранее даже и не смотрел, кто его играет. А когда посмотрел на кастинг - ну, тут стало все понятно. Его сыграл младший сын Тома Хэнкса и Риты Уилсон Труман Хэнкс. Я не знаю - то ли сам Том на этом настоял, то ли режиссер посчитал это удачной идеей, чтобы сын Хэнкса сыграл его персонажа в молодости, но оно не сработало. Труман, к моему большому сожалению, ну прям совсем не тянет. Мискастинг явный.
(При этом, замечу, что Колин Хэнкс - сын Тома и актрисы Саманты Льюис - реально замечательный актер, и я очень люблю его работы. И, что интересно, Том к этому фильму явно сильно похудел - будем надеяться, что это не связано с проблемами со здоровьем у замечательного актера, - и вот тут Том с Колином - ну просто одно лицо!)
Так что если мы рассматриваем "Мой ужасный сосед" в отрыве от всего остального - ну прям хорошее кино, имеет смысле посмотреть. На IMDB рейтинг достойный, на Rottentomatoes рейтинг зрителей - зашкаливающие 97%.
А вот у критиков на Rottentometoes - всего 69%, что соответствует очень даже средней оценке. Которую поставил и я - несмотря на действительно хорошие роли Тома Хэнкса, Марианы Тревиньо и Рэйчел Келлер.
Почему? Да потому что я читал книгу и смотрел оригинальный фильм. Сценарист ремейка Дэвид Маги просто тупо не справился со своей задачей переноса оригинального сценария (он брал именно сценарий шведского фильма, а не книгу) на американские реалии. И этот Маги там просто запорол практически все, что можно запороть, так что разница с оригинальной картиной - просто разительная.
В ремейке вообще полностью опустили линию главного героя и его отца. Откуда у него взялась эта страсть к машинам, которые он сам ремонтировал, какова вообще была его предыстория? Здесь этого нет. Оттуда только взяли сцену знакомства с Соней (изрядно зачем-то искореженную), а всю их последующую жизнь, в оригинале показанную достаточно подробно, обрезали до путешествия к Ниагаре и последующего события.
Ну и нельзя не заметить тот факт, что очень специфическую кухню, сделанную специально под Соню (не будем спойлерить) в этом фильме вообще не обыграли никак, ее просто толком нормально не показали. А в оригинале это была очень важная сцена.
С чего вообще взялась вражда Отто с Рубеном в данном фильме - не очень понятно. Тут это показано как соперничество Отто с Рубеном в покупке марок машин, но если в Швеции фанатизм Саабами и Вольво (единственные очень известные шведские марки, если не считать очень специфическую спортивную Koenigsegg) - он вполне объясним, то в Штатах фанатизм Отто Шевроле и его соперничество с Рубеном, который предпочитал Форд, а потом купил японскую марку - это смотрелось предельно глупо. Ах, он фанат "Шеви"! Это в Штатах-то, где известных автомобильных марок - как минимум десяток.
Также предельно странно смотрелся этот фанатизм Отто ручной коробкой передач, о которой в Штатах во многих районах и вовсе не имеют ни малейшего понятия. Ну да, где-то в горных районах "ручка" встречается, но вообще в Штатах ездят на автоматах, и включать это в фильм в качестве такого "пунктика" Отто - ну, не знаю...
В общем, с переносом реалий на американскую почву - не сработало вообще ничего, юность Отто выкинули вообще, историю с Соней показали так, что толком ничего не понятно, иранку-соседку заменили на мексиканку (это как раз было логично и получилось хорошо), соседа главного героя зачем-то заставили вместо бега ходить идиотскими шагами, гомосексуалиста - бывшего ученика Сони, которому требовалась помощь - заменили на трансгендера (актер Мак Бэйда вроде как трансгендер и есть, так что создателям фильма можно сразу рассчитывать на "Оскар"), ну вот и вся адаптация.
Впрочем, мы с Бубликом должны отметить, что кот, который сыграл кота в этом фильме, со своей очень важной ролью справился отлично. А что его в некоторых эпизодах нарисовали на компьютере - например, где Отто кота приносит в коробке на кладбище и в паре других эпизодов - ну так мы это можем только приветствовать, потому что нефиг мучить животных для съемки!
Что в итоге? Если вы хотите посмотреть американский ремейк и более ничего - вполне имеет смысл: сделано неплохо, актеры реально хорошие. Если вы хотите получить намного более емкую и наполненную смыслами историю - лучше все-таки посмотреть оригинальный фильм. Да и книгу прочитать - очень даже имеет смыл. Она очень хорошая.
А по ремейку вывод простой: для американцев - сойдет, для смотревших оригинал - не сойдет, потому что явно сильно недотянули чисто сценарно.
P.S. Музыкальное сопровождение к фильму - очень навязчивое и манипулятивное. Из серии - вот здесь вы должны прослезиться, а здесь должны воодушевиться, а здесь должны - ну, я не знаю. Я не люблю такое, честно говоря. Мне не надо указывать с помощью музыки, какие у меня должны возникать эмоции. Я сам как-нибудь с этим разберусь.
Официальный трейлер фильма
Зрелищность | 4 |
Актерская игра | 4 |
Режиссерская работа | 4 |
Сценарий | 3 |
не лучший ремейк
решайте сами
Почему загорелся его дом?
Что значит, не тушить? А имущество в доме?
Почему чиновник появился там среди ночи?
Либо это был устроенный чиновником поджог и все это понимали и восприняли это как должное, без последствий для чиновника, либо дедушка заговаривается на манер героя фильма "Большая рыба".
Но вот именно это кино ваять не стоило, имхо.
Да, Хенкс хорош, как впрочем и всегда. Соседка просто замечательна. Её муж тоже в тему. Соседи-фрики веселят там где это и надо.
Но вот оригинал они не переплюнули. Слишком высока была планка.
Фильм чисто для американцев, которые принципиально не смотрят заграничное кино, но хотят посмотреть интересную историю в исполнении своих актёров в местном антураже.
Нашим кино тоже зайдёт скорее всего, но я бы очень порекомендовал оригинал.
Он того стоит.
П.С. Великолепный вариант на вечер из старых фильмов - «Голограмма для короля», с тем же Хенксом.
нет их в айти.
Без трансгендера конечно не обойтись, все по повестке партии
Вру; две - в финалe наврали с переводом завещания (как минимум в переводе на русский, шведский я не знаю). Про деньги ещё ладно, но Уве просит "самые простые похороны", а не "достойные". Именно поэтому в книге отдельным абзацем указано, что пришло около трёхсот человек.
Американский вариант даже и не собирался смотреть (при всём уважении к Хэнксу), теперь убедился, что был прав.
Les trois mousquetaires: D'Artagnan
Martin Bourboulon
www.youtube.com/watch?v=ErplGYGfex8
Что за "Хитч"? Бесстрашный авантюрный герой? Ловкий пройдоха? Стеснительный романтик? Гениальный хакер? Нипанятна.
"Правила съема: Метод Хитча" - уже более-менее, будут рофлы про то, как добиться секаса с секси-телочкой.
Хуже, когда за названием вообще нельзя узнать оригинальное название. Причем это настолько вольно делается, что смысла в этом практически нет. А еще хуже, когда они практически суть фильма рассказывают, хотя их об этом не просят. Даже вот в случае Хитча. Камон, я не хочу знать до начала фильма, о чем он будет, тем более, если он о "съеме". В этом фильме о человеке по имени Отто - он блин не ужасный сосед!!! Он нелюдимый, неприветливый, не отзывчивый поначалу, но ужасный сосед - это который бухает и караоке орет до 2 ночи, дерется, крадет что-то у тебя, устраивает пакости. А этот человек просто хочет, чтобы его оставили в покое, не буянит, не навязывается, незаметен, когда его не трогают - да отличный сосед! Кто вам, твари, дал право его так называть? Фильм No Strings Attached можно было перевести как "Без обязательств", а перевели как "Больше чем секс". Сука, там в названии нет ничего о сексе, что за заманилово, почему вы делаете из зрителей идиотов? Великолепный фильм с Дензелом Вашингтоном Flight - переводится как... "Экипаж"! Flight переводится как РЕЙС, мля! "Экипаж" - это культовый советский фильм, и единственное общее с ним - это про катастрофический рейс, но совершенно по разным причинам, а в остальном они блин отличаются во всем!
Вот недавно вышел сериал по культовой игре Last of Us. Перевод "Одни из нас"! А ничего, что это про апокалипсис и выживших, и слово Last там не просто так? Просто уроды, которых давно пора за такое наказывать.
Как вы бы перевели die hard?
Мало кто задумывается над тем почему, например, Миа Уолесс, найдя в плаще чужого ей человека пакетик с порошком, занюхала его даже не задумываясь. Для этого надо слушать в оригинале диалог Винсента с Ленсом и понимать особенности американской наркокультуры того времени. В это мало кто вникает, а кино смотрели практически все. Вот и вертяться наши переводчики как могут.
Относительно «LoU» - перевели как «Один из нас» потому что слово «последний» слишком длинное и не вписывалось в оригинальную визуальную схему логотипа.
Много ли людей пойдёт на фильм «Хитч»? А на «Рейс», а на какого-то «Отто»?
Программист не должен менять лампочки так как это Hardware problem 😄
И просто продавец компов.
TOMMY
I’m an I.T. consultant.
MARISOL
(To Tommy:)
Dile de dónde eres.
TOMMY
Oh. Anaheim.
OTTO
Anaheim?
TOMMY
(Shrugs)
... El Paso.
Коты там вообще непростые появляются... 😉
Хотя сомнения остались 😉
Ну и про "stick" - периодически вижу вот эту наклеечку на бампере:
Ремейк может потом посмотрю...
А ещё из понравившегося хочу посоветовать Beef на Netflix, с удовольствием посмотрела первый сезон.
По отзывам начало хорошее, но с 4 серии проседает... своё мнение надо составить 😉 Пока что 1-2 понравились.
И вывод такой же:
"А по ремейку вывод простой: для американцев - сойдет, для смотревших оригинал - не сойдет"
Слишком огромна пропасть между оригинальным фильмом и этой поделкой.
Из новинок - "Подземелья и драконы" вышли шикарными. А вот в новом "Астериксе" кроме Ибрагимовича и Котийяр смотреть не на что.
Ну, сам факт адаптации видеоигр ничем не плох и не хорош. В основе большинства видеоигр лежит какая-никакая, а история, которую можно и нужно рассказьівать в миллион способов.
Но, я тут подумал.
Как скоро вьійдет адаптация "Мики-Маус ловит яйца"? (И, конечно, "руське ответ компании "партнерШип", где яйца ловит волк?)
:-)
ru.wikipedia.org
(П.С. О фильме сльішал, пока что, только плохие отзьівьі, поєтому, скорей всего, приогнорю)
Но есть фильм по морскому бою, собственно, "Морской бой". По сути, дорогостоящая двухчасовая реклама игры Hasbro - права на морской бой у них. Не на саму игру, конечно, а на её настольные издания.
(Леонард с табличкой)
У меня было в детстве издание обеих «Алис», где треть занимала собственно книжка, а оставшиеся 2/3 — комментарии всяких переводчиков, математиков и даже шахматистов, где подробно и серьёзно разбиралась партия, по которой написана «Алиса в Зазеркалье». )
Он существенно отклоняется от реальных событий, он с первых минут задалбывает саундтреком игры - Калинка и Коробейники в чиптюне, - он так же с первых минут задалбывает оформлением под пиксель-артовские аркады тех лет, не имеющие отношения к самому Тетрису, НО! Это фильм про 80е, снятый как фильм из 80х - клюква с погонями и наивняком. И это вот получилось очень удачно. К тому же, там сумели создать нехилый напряг просто деловыми переговорами, следить за ними действительно интересно.
когда год ездил на работу 1.5ч в один конец в Амеркие, постоянно видел такие вот наклейки на пикапах. Так чтo усе справедливо,
www.getpaint.net
Уж на что я фанат Тома Хэнкса, его игра уступает оригинальному исполнению.
Мексиканка - да, классная, всё остальное в фильме хуже.
В шведском кино было ощущение естественности, тут - сплошная натяжка и фальшь.