Адрес для входа в РФ: exler.world
Отель "Виталий"
02.05.2021 19:17
16967
Комментарии (51)
Не отель "Калифорния", конечно, но тоже душевно. Это в фильме The Courier (Игры шпионов) с Камбербетчем.
Прям тянет какое-нибудь стихотворение написать. Типа: "Отель Виталий был высок и статен, две сотни номеров хранил в себе" и все такое.
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Отель "В Виталии".
Походу, пороху не хватило назвать "Отель Владимир".
"Геннадий" было бы прикольнее
Между г.Заринском и г. Барнаулом есть странная автозаправка "Саша". Выстроена в полу-готическом стиле. Мрачная подсветка. Рядом ни деревни, ни села. Выглядит впечатляюще. И ещё: не работает. И не работала никогда. Были у меня где-то фотки.
И ещё: не работает. И не работала никогда.
Отель к новой серии Джон Уик
Отель Виталий был высок и статен, две сотни номеров хранил в себе
Да ладно! Все Правдивую ложь помним.
'Дейнджер'
'Дейнджер'
Вспомнился сразу фильм «Фантастическая четверка». Там у контейнеровоза тоже было классное название на русском: «Головка Пальца Ноги»
Почему создатели решили взять английскую идиому(с головы до пят)
Слова "tow" и "toe" в английском произносятся одинаково.
Такая вот двойная ошибка.
"The name of the "Latverian" ship in the final shot means misspelled "toE head" instead of "toW head" in Russian." www.imdb.com
Вспомнился сразу фильм «Фантастическая четверка». Там у контейнеровоза тоже было классное название на русском: «Головка Пальца Ноги»
Почему создатели решили взять английскую идиому(с головы до пят), перевести её на русский машинным способом и написать на месте порта приписки данного судна остаётся загадкой.
«Головка Пальца Ноги»
Не так давно в Тульской области останавливался в гостинице "Виктор".
Поставил два балла.
Поставил два балла.
Имею наблюдение - среди владельцев автосервисов и хороших автомобильных мастеров имя Виталий встречается чаще чем обычно.
Отель Виталий был высок и статен, две сотни номеров хранил в себе
Его поля обширны были,
И очень много конских морд,
Мехов, сатина первый сорт
Его потребностям служили."
"Виталий" был большим отелем!
"Виталий" номера сдавал!
"Виталий" номера сдавал!
"Виталий" был большим отелем!
"Виталий" номера сдавал!
"Виталий" номера сдавал!
Отель "Виталий" был велик и статен!
Отель "Виталий" номера сдавал!
...и исполнять это на мотив "Марша авиаторов" ("Мы рождены, чтоб сказку сделать былью, Преодолеть пространство и простор...").
Offtop.
В свое время в Болгарии служителям Балкантуриста (болгарский Интурист)
давали 30 левов сверх если говоришь иностранний язик. И спрашивают у одной горничной что такое "отель". Она не знает. И когда ей сказали она говорит что думала что по русски "гостилница". По болгарский гостилница означает кабак.
В свое время в Болгарии служителям Балкантуриста (болгарский Интурист)
давали 30 левов сверх если говоришь иностранний язик. И спрашивают у одной горничной что такое "отель". Она не знает. И когда ей сказали она говорит что думала что по русски "гостилница". По болгарский гостилница означает кабак.
Кусок мыла
Вы явно потерять куска смысла.
По болгарский гостилница означает кабак.
Никакой дьірьі нет.
в его рассказе некая сюжетная дыра?
Человек тут давно и весьма внятно и осмысленно всегда пишет (о взглядах можно спорить, но речь не о них)
Он написал как мог и наверно старался. Ответить можно было по-разному.
Видно ведь, что у человека русский язык неродной
Вы могли бы не мучаться над ответом, а просто написать: "Гы-гы-гы". Видно ведь, что у человека русский язык неродной.
Вы явно потерять куска смысла.
Мне вот любопытно, неужели снимая фильмы и сериалы из той эпохи так сложно найти консультанта, чтобы при просмотре такого не было бы подобных фейспалмов.
Ну, Чернобыль от HBO показывает, что иногда на это стоит обращать внимание.
В советскую коробку (не банку!) из под "Завтрака туриста" можно было спрятать не только машинку но и не сильно курпулентную машинистку.
Просто представил себе, как три богатыря скинулись на бутылку, а 13 копеек на мороженное им не хватает. Это хуже, чем штопор забыть. Так и разошлись.
Есть очаровательный новозеландский сериал "Тайны Броукенвуда".
Люблю эту сценарную схему - она настолько клише, что приходится выезжать за счёт интересных персонажей с яркой игрой - что мне там и нравится.
Реально проблем-то ноль, видимо, продюсерам/режиссёрам просто пофиг.
Если бы Клэнси принялся описывать, как советские алкаши водку под столом, вслепую по булькам по стаканам разливают - его бы на смех подняли. Типа, умерь свою фантазию и не рассказывай сказок, такого в принципе быть не может.
Есть очаровательный новозеландский сериал "Тайны Броукенвуда". И там паталогоанатом Джина "из Владивостока" периодически делится знаниями "как это у русских". Жалею, что не выписывал эти перлы.
Эх, было время, были Писатели!
Помню то ли "Парк Горького", то ли его продолжение, где два генеральных прокурора (СССР и РФ) бегали вокруг фонтана, постреливая друг в друга из пистолетов.
Помню то ли "Парк Горького", то ли его продолжение, где два генеральных прокурора (СССР и РФ) бегали вокруг фонтана, постреливая друг в друга из пистолетов.
Ну или у Кена Фоллета люди в СССР начала 60х несут выкидывать мусор _в_пакетах_ или диссидент прячет портативную пишущую машинку в _коробке_от_кошачего_корма_
Так речь идет не о стаканчиках 😄 Имеется виду эта американская фишка, что если пить алкоголь в общественном месте, то бутылку надо ставить в бумажный пакет, чтобы не было видно, что это алкоголь.
А вам, простите, сколько лет? Не застали тогдашних бумажных стаканчиков (аккурат светло-коричневого цвета)? Водку я из них не пил (ну так я и не советский алкаш), а вот мороженку из них вполне себе вкушал (к ним еще выдавалась деревянная палочка).
Уже не помню названия, но в каком-то романе Клэнси из советских времён важным фактом было то, что на трупе не было обнаружено кредитных карточек, а советские алкаши пили водку из коричневых бумажных пакетов.
Но в-общем даже жаль, что все теперь так скучно. Развесистая клюква, которую писал Флеминг, была куда сочнее.
Но в-общем даже жаль, что все теперь так скучно. Развесистая клюква, которую писал Флеминг, была куда сочнее.
Мне вот любопытно, неужели снимая фильмы и сериалы из той эпохи так сложно найти консультанта, чтобы при просмотре такого не было бы подобных фейспалмов.
Что любопытно, в южнокорейском не самом высокобюджетном сериале "Вспыльчивый священник" и надписи на русском вполне вменяемые, и говорят чисто.
Реально проблем-то ноль, видимо, продюсерам/режиссёрам просто пофиг.
С чьей точки зрения фейспалмов? С точки зрения российских зрителей? Так создателей фильмов-сериалов фейспалмы у российских зрителей не волнуют в упор. А у их аудитории, для которых это снимается, фейспалмов не будет. Так зачем деньги тратить на каких-то консультантов? Чистая прагматика.
Как-то пафосно и административно. Надо проще и веселее - "Отель Виталик"
Тогда не было бы русской национальной буквы «Й».
Тоже хорошая версия! )
"У Виталика"
Гостиница!! 60-е годы! )
Теги
Информация
Что ещё почитать