Адрес для входа в РФ: exler.world

Отель "Виталий"

02.05.2021 19:17  16967   Комментарии (51)

Не отель "Калифорния", конечно, но тоже душевно. Это в фильме The Courier (Игры шпионов) с Камбербетчем.

Прям тянет какое-нибудь стихотворение написать. Типа: "Отель Виталий был высок и статен, две сотни номеров хранил в себе" и все такое.

Комментарии 51

Отель "В Виталии".
03.05.21 14:58
0 0

Походу, пороху не хватило назвать "Отель Владимир".
02.05.21 23:15
1 3

saletur.ru

А чё такого? 😄
02.05.21 23:08
0 1

"Геннадий" было бы прикольнее
02.05.21 23:05
0 1

Между г.Заринском и г. Барнаулом есть странная автозаправка "Саша". Выстроена в полу-готическом стиле. Мрачная подсветка. Рядом ни деревни, ни села. Выглядит впечатляюще. И ещё: не работает. И не работала никогда. Были у меня где-то фотки.
02.05.21 22:37
0 2

И ещё: не работает. И не работала никогда.
Вот это особенно зловещая информация...
03.05.21 15:29
0 3

Отель к новой серии Джон Уик
02.05.21 22:30
0 0

Отель Виталий был высок и статен, две сотни номеров хранил в себе
Играл под настроенье на трубе и был ваще стремительно-домкратен.
02.05.21 21:23
0 8

Да ладно! Все Правдивую ложь помним.

'Дейнджер'
02.05.21 21:15
0 0

Вспомнился сразу фильм «Фантастическая четверка». Там у контейнеровоза тоже было классное название на русском: «Головка Пальца Ноги»
02.05.21 21:11
0 9

Почему создатели решили взять английскую идиому(с головы до пят)
Не факт. На сайте imdb приводится пояснение, что на судне было написано слово "towhead" ("буксировочный оголовок"), которое по ошибке записали (видимо, со слуха) как "toe head", а потом перевели на русский ("головка" - "head", палец ноги" = "toe"; такой порядок слов в словосочетании - ОК в английском языке (к примеру, "dickhead" - это "головка члена")).
Слова "tow" и "toe" в английском произносятся одинаково.
Такая вот двойная ошибка.
"The name of the "Latverian" ship in the final shot means misspelled "toE head" instead of "toW head" in Russian." www.imdb.com

Вспомнился сразу фильм «Фантастическая четверка». Там у контейнеровоза тоже было классное название на русском: «Головка Пальца Ноги»
Название корабля это нижняя строчка, а мелким шрифтом пишут порт приписки судна.
Почему создатели решили взять английскую идиому(с головы до пят), перевести её на русский машинным способом и написать на месте порта приписки данного судна остаётся загадкой.
02.05.21 23:01
0 1

«Головка Пальца Ноги»
Хорошо что пальца ноги. А то ведь консультант мог быть в совсем плохом настроении
02.05.21 22:17
0 10

Не так давно в Тульской области останавливался в гостинице "Виктор".
Поставил два балла.
02.05.21 20:38
1 2

Имею наблюдение - среди владельцев автосервисов и хороших автомобильных мастеров имя Виталий встречается чаще чем обычно.
02.05.21 20:25
1 1

Отель Виталий был высок и статен, две сотни номеров хранил в себе
"Был Кочубей богат и горд
Его поля обширны были,
И очень много конских морд,
Мехов, сатина первый сорт
Его потребностям служили."
02.05.21 20:20
0 0

"Виталий" был большим отелем!
"Виталий" номера сдавал!
02.05.21 20:09
0 20

"Виталий" был большим отелем!
"Виталий" номера сдавал!
Скомбинировать это с вариантом Экслера:

Отель "Виталий" был велик и статен!
Отель "Виталий" номера сдавал!

...и исполнять это на мотив "Марша авиаторов" ("Мы рождены, чтоб сказку сделать былью, Преодолеть пространство и простор...").
03.05.21 05:43
0 0

Offtop.
В свое время в Болгарии служителям Балкантуриста (болгарский Интурист)
давали 30 левов сверх если говоришь иностранний язик. И спрашивают у одной горничной что такое "отель". Она не знает. И когда ей сказали она говорит что думала что по русски "гостилница". По болгарский гостилница означает кабак.
02.05.21 20:05
0 11

Кусок мыла
Чистоту и аккуратность изложения мыслей с помощю мыла не повысить, увы.

Вы явно потерять куска смысла.
Кусок мыла.

По болгарский гостилница означает кабак.
Нашу группу, когда приехали в Болгарию строго проиструктировали не в коем случае не употреблять перед незнакомыми людьми слово "спички". 😄
02.05.21 23:11
0 0

Никакой дьірьі нет.
Ну вот я перестал искать общий смысл в рассказе и попытался воспринять это как набор отдельных заявлений, не связанных между собой, - тогда хоть как-то понимаемо, да.

в его рассказе некая сюжетная дыра?
Никакой дьірьі нет.

Человек тут давно и весьма внятно и осмысленно всегда пишет (о взглядах можно спорить, но речь не о них)
02.05.21 21:57
5 0

Он написал как мог и наверно старался. Ответить можно было по-разному.
02.05.21 21:37
1 5

Видно ведь, что у человека русский язык неродной
Это как-то влияет на то, что в его рассказе некая сюжетная дыра?
02.05.21 21:09
8 2

Вы могли бы не мучаться над ответом, а просто написать: "Гы-гы-гы". Видно ведь, что у человека русский язык неродной.
02.05.21 21:01
1 8

Вы явно потерять куска смысла.
02.05.21 20:15
16 1

Мне вот любопытно, неужели снимая фильмы и сериалы из той эпохи так сложно найти консультанта, чтобы при просмотре такого не было бы подобных фейспалмов.
02.05.21 19:51
0 4

Ну, Чернобыль от HBO показывает, что иногда на это стоит обращать внимание.
111
03.05.21 22:25
0 0

В советскую коробку (не банку!) из под "Завтрака туриста" можно было спрятать не только машинку но и не сильно курпулентную машинистку.
03.05.21 20:49
0 0

Просто представил себе, как три богатыря скинулись на бутылку, а 13 копеек на мороженное им не хватает. Это хуже, чем штопор забыть. Так и разошлись.
03.05.21 18:44
0 0

Есть очаровательный новозеландский сериал "Тайны Броукенвуда".
Спасибо, внёс себе в список.
Люблю эту сценарную схему - она настолько клише, что приходится выезжать за счёт интересных персонажей с яркой игрой - что мне там и нравится.
03.05.21 18:18
0 0

Реально проблем-то ноль, видимо, продюсерам/режиссёрам просто пофиг.
Возможно, они троллят.

Если бы Клэнси принялся описывать, как советские алкаши водку под столом, вслепую по булькам по стаканам разливают - его бы на смех подняли. Типа, умерь свою фантазию и не рассказывай сказок, такого в принципе быть не может.
03.05.21 13:02
0 6

Есть очаровательный новозеландский сериал "Тайны Броукенвуда". И там паталогоанатом Джина "из Владивостока" периодически делится знаниями "как это у русских". Жалею, что не выписывал эти перлы.

Эх, было время, были Писатели!
Помню то ли "Парк Горького", то ли его продолжение, где два генеральных прокурора (СССР и РФ) бегали вокруг фонтана, постреливая друг в друга из пистолетов.
03.05.21 11:52
0 2

Ну или у Кена Фоллета люди в СССР начала 60х несут выкидывать мусор _в_пакетах_ или диссидент прячет портативную пишущую машинку в _коробке_от_кошачего_корма_
03.05.21 10:58
0 3

Так речь идет не о стаканчиках 😄 Имеется виду эта американская фишка, что если пить алкоголь в общественном месте, то бутылку надо ставить в бумажный пакет, чтобы не было видно, что это алкоголь.
03.05.21 10:43
0 0

blogs.findlaw.com

вы из него мороженое ели? браун баг он не стаканчик.
03.05.21 10:36
1 0

А вам, простите, сколько лет? Не застали тогдашних бумажных стаканчиков (аккурат светло-коричневого цвета)? Водку я из них не пил (ну так я и не советский алкаш), а вот мороженку из них вполне себе вкушал (к ним еще выдавалась деревянная палочка).
03.05.21 10:01
1 1

Уже не помню названия, но в каком-то романе Клэнси из советских времён важным фактом было то, что на трупе не было обнаружено кредитных карточек, а советские алкаши пили водку из коричневых бумажных пакетов.

Но в-общем даже жаль, что все теперь так скучно. Развесистая клюква, которую писал Флеминг, была куда сочнее.
03.05.21 05:13
1 2

Мне вот любопытно, неужели снимая фильмы и сериалы из той эпохи так сложно найти консультанта, чтобы при просмотре такого не было бы подобных фейспалмов.
Да, и главное -- бесконечные косяки не у каких-то мелких студий, а в высокобюджетных голливудских блокбастерах (вроде того паспорта на "Лштшфум Ащьф" (KIniaev Foma) в "Идентификации Борна").

Что любопытно, в южнокорейском не самом высокобюджетном сериале "Вспыльчивый священник" и надписи на русском вполне вменяемые, и говорят чисто.

Реально проблем-то ноль, видимо, продюсерам/режиссёрам просто пофиг.
03.05.21 04:55
0 4

С чьей точки зрения фейспалмов? С точки зрения российских зрителей? Так создателей фильмов-сериалов фейспалмы у российских зрителей не волнуют в упор. А у их аудитории, для которых это снимается, фейспалмов не будет. Так зачем деньги тратить на каких-то консультантов? Чистая прагматика.
02.05.21 20:23
0 8

Как-то пафосно и административно. Надо проще и веселее - "Отель Виталик"
02.05.21 19:34
0 7

Тогда не было бы русской национальной буквы «Й».
03.05.21 01:57
0 1

Тоже хорошая версия! )
02.05.21 20:28
0 0

"У Виталика"
02.05.21 19:55
0 3

Гостиница!! 60-е годы! )
02.05.21 19:27
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 143
exler.ru 272
авто 442
видео 3998
вино 359
еда 500
ЕС 60
игры 114
ИИ 29
кино 1581
попы 191
СМИ 2761
софт 930
США 132
шоу 6