Адрес для входа в РФ: exler.world

Девичье масло натурального "Куба либре"

04.09.2009 13:09  6902   Комментарии (26)

Смотрю "Теорию большого взрыва". (Сериал шикарный, но сейчас речь не об этом.) Шелдон приходит в бар и просит: "Cuba Libre virgin, please". Это переводят как "Пожалуйста, натуральный 'Куба Либре'". Ну, хорошо хоть не девственный. Хотя там даже и не зная можно было догадаться, что речь идет о безалкогольном коктейле - Шелдон не употребляет спиртное.

Когда просят коктейль в варианте virgin - это означает, что коктейль должен быть безалкогольный.

Впрочем, о чем уж тут говорить, когда в "Парфюмере" Зюскинда переводчик ухитрился "virgin oil" перевести как "девичье масло", хотя во всех магазинах бутылки с оливковым маслом "virgin oil" или "extra virgin oil" стоят тоннами. Это просто масло холодного отжима. А не девичье масло...

04.09.2009 13:09
Комментарии 26

а перевод названия фильма "Death Proof" как "Доказательство смерти" никого не смущает?
07.09.09 17:44
0 0

Посмотрел на бутылку масла, написано "vergin" - что-то не так?
07.09.09 09:26
0 0

>> Ну, хорошо хоть не девственный.

а как в русской озвучке был обыгран финал, где virgin cuba libre became a little slutty?
04.09.09 20:05
0 0





rnkbb:
>> Ну, хорошо хоть не девственный.

а как в русской озвучке был обыгран финал, где virgin cuba libre became a little slutty?


В озвучке не помню, а в каких-то субтитрах было: "Может быть девственная куба либре оказалась немножко шлюшкой"
05.09.09 10:01
0 0





rnkbb:
>> Ну, хорошо хоть не девственный.

а как в русской озвучке был обыгран финал, где virgin cuba libre became a little slutty?




"Может, настоящая "Куба Либре" оказалась чуть более разбавленной".
При первом упоминании переведено: "Тогда несмешанная Куба Либре".
04.09.09 20:49
0 0

Странно, смотрел в переводе Кураж-Бомбей, точно помню, что коктейль называли "девственным" или типа того. Если вы про серию где Пенни напоила Шелдона не совсем девственным Куба Либре.

Upd. Посмотрел ссылку на торрентс.ру которую вы давали, похоже там русские субтитры отличаются от русской озвучки.
04.09.09 16:19
0 0

Фигня это всё, по сравнению с Люком Небоходом.
04.09.09 15:41
0 0

Mitya78:

Фигня это всё, по сравнению с Люком Небоходом.

Неожиданно 😄

Не подскажите где такое было? Хотелось бы и остальное оценить.
04.09.09 15:52
0 0

Насчёт фильма не знаю - так и не посмотрел, а вот в книге свой аромат он, насколько я помню, собирал из "эссенций девствениц" (как это по-русски переведено не знаю, т.к. читал на языке оригинала).
04.09.09 14:48
0 0

Кстати, писать "холодного отжима" сейчас уже не имеет смысла. Современные центрифуги отделяют все масло из оливок за один раз и до горячего отжима дело просто не доходит. Деление идет на рафинированное и нерафинированное.

Кому интересно, детали процесса здесь www.itlv.ru
04.09.09 14:36
0 0

как бы вы перевели в "парфюмере" virgin oil? заходит, значит, герой, в магазин, и просит: "мне масло холодного отжима", так что ли?
04.09.09 14:08
0 0





kirillk: заходит, значит, герой, в магазин, и просит: "мне масло холодного отжима", так что ли?



Нет, заходит герой в магазин и просит: "мне нерафинированное масло".

Не в 18-ом веке, конечно. Но в "Парфюмере" герой и не заходил в магазин и не просил "virgin oil" 😄
04.09.09 14:31
0 0





kirillk: как бы вы перевели в "парфюмере" virgin oil? заходит, значит, герой, в магазин, и просит: "мне масло холодного отжима", так что ли?



Ну да. Именно так это и называется. Можно было написать просто "оливковое масло". Но не "девичье" же...
04.09.09 14:16
0 0

А-а-а, ну серию про "Кузнечика" точно стоит смотреть с английской дорожкой -- там всё очень разборчиво.
Я сначала посмотрел с переводом, а потом душа не выдержала и и пересмотрел еще раз. Тем более, что рулады Шелдона никакому переводу не подлежат 😄

P.S. Что обидно -- первый сезон кураж-бомбеевского перевода включал и английскую дорожку, а вот со второго осталась только русская. По крайней мере, в том варианте, что имеется в нашей DC-сети.
04.09.09 13:30
0 0

Cuba Libre - это же кола с ромом и лимоном?

А безалгокольный, получается, это просто кола с лимоном? 😄
04.09.09 13:29
0 0



diamant :

С лаймом, вообще-то.
www.flickr.com
04.09.09 13:37
0 0





diamant: Cuba Libre - это же кола с ромом и лимоном? А безалгокольный, получается, это просто кола с лимоном?



Именно. Там на этом хохма и построена.
04.09.09 13:37
0 0

Алекс, очепятка: "бутылки с оливкоВЫм маслом")
04.09.09 13:22
0 0



uzernik :

Спасибо, поправил.
04.09.09 13:36
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 143
exler.ru 272
авто 441
видео 3993
вино 359
еда 499
ЕС 60
игры 114
ИИ 29
кино 1580
попы 191
СМИ 2759
софт 930
США 131
шоу 6
Что ещё почитать