Неограниченные хачапури курящих млекопитающих
Алексей настоятельно рекомендует неограниченный интернет-трафик от Beeline под названием "Море Интернета". Правда, по мнению Beeline неограниченный трафик - это 7 Мб, но клиенты Beeline легких путей не ищут.
Кот Бублик посоветовал Beeline назвать этот тариф все-таки скромнее. Например, "Плевок Интернета". Ну или "Слезинка Интернета".
Etaru в связи с этим хочет задать вопрос в лоб.
***
Именно вот так, вздыхает Антон, по мнению Управления образования Южного округа выглядят те самые угробища, которые приносят детей.
Инфаркт микарда, вспоминает Геннадий классику. Вот такой рубец!
***
Людмила рекомендует парк птиц "Воробьи". Там, кстати, далеко не только воробьи. Там есть и намного более экзотичные птички.
***
Антон предлагает отведать типичные такие итальянские хачапури, индийский лобио и американский борщ.
***
Забота администрации Красноярского театра имени Пушкина о зрителях - просто поражает, восхищается Григорий.
А режиссер-то - новатор, заметил кот Бублик. Во всех спектаклях у него актеры дымят как паровозы. Интересно, он на репетициях перекуры устраивает?
***
Оно, конечно, кондитерский рай, вздыхает Zein, но Карлсон почему-то сильно напоминает какого-то немецкого актера из порнухи.
***
Геннадий углядел на сайте одного из магазинов настоящий мужской подарок на настоящий мужской праздник!
***
Похоже, что новостист Newsru, замечает Алексей, питается уж точно не молоком. Это же надо было такое ляпнуть...
***
Прям даже страшно подумать, ужасается Борис, что там у нее эпилируют...
***
Вот как-то Юлии не слишком захотелось быть друзьями с этим кафе-баром. Ну вот не тянет совершенно!
***
One None рекомендует вот такие милые голубцы.
А что, все правильно. Мясо для голубцов сначала растет, растет, а потом его как упакуют в капустку - оно даже мяукнуть не успевает.
***
Надежда приобрела часы Metawatch, а там в инструкции - прекрасное! (Перевод - "не кормить после полуночи".)
***
Прямо сейчас - не надо, пугается Жэка.
***
Russiankaz крайне интересуется единственной в мире дрессированной мухой.
А мы знаем, что она делает. На сцену вывозят банку с мухой, подносят к банке микрофон, а муха начинает жужжать строго в тональности си-минор.
***
Какой милый креатив, вздыхает Евгений. А ведь при взгляде на этот "Сепебпов" можно и с глузда съехать.
***
Ну, что у нас это называется "здравоохренение", вздыхает Елена, известно давно.
***
Не все так просто, радуется Сергей, не все! Пришельцы продолжают хранить свои тайны!
***
Васятку жалко, грустит Андрей.
***
А ведь и правда, восхищается Андрей. В сутках - ровно 24 часа!
Свои баннизмы присылайте сюда, спасибо.
Часы, видимо, с переводом даты, язык - китайско-английский
Про мясорастительные (из мяса и растительных продуктов - капуста, лук)
и
(Аптека или что там работает)
24 часа в сутки
вообще не понял
Видать старею. Не понимаю ужо столь тонкаго йумара
Кстати, многие еще на дайлапе сидят... Повремённом.... Скорость ОДИН кб/сек....Вот с радостью бы поменял свой на этот безлимит от МТС. Еще бы и доплатил.
http://slovari.yandex.ru/%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0%20%D1%87%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0/ru-en/LingvoComputer/#lingvo/
Про feed - это явный стеб разработчиков - взято из инструкции к Гремлинам. Три условия: первое — не включать яркий свет; второе — нельзя, чтобы попадала вода и третье — самое важное — ни за что, никогда не кормить его после полуночи. В оригинале: never expose it to bright light (especially sunlight, which will kill it); never get it wet (which will make it multiply); and, most importantly: do not feed after midnight.
lh3.googleusercontent.com/-lj63V1xBpDE/USeEUmCX4TI/AAAAAAAABus/M1AJpfGRPNU/s855/20120319_174912.jpg
Правильно - Василек, а не Василий.
Перевод - "не кормить после полуночи" --------- Слово feed имеет много оттенков перевода. Одно из них - передовать информацию в устройство/компьютер. Так что, может ничего смешного то и нет?
то бишь, не подключать к компу после полуночи? интересное ограничение для пользователей 😄 особенно для тех, кто не читает инструкции 😄
И голубцы мясорастительные - тоже всё верно, в составе и мясо, и растительные компоненты. Это ГОСТовский термин, вполне логичный, кстати.
Всё хорошо, но в чём прикол с кондитером и причём тут карлсон, непонятно.
А вы разве не заметили, что там Карлсон нарисован? Просто ему усы пририсовали и колпак поварской одели 😄
:D