- Режиссер:
- Стивен Мерчант, Рикки Джервейс
Британский сериал, стартовавший в 2001 году, рассказывающий о жизни небольшого регионального филиала фирмы под названием "Вернем Хогг", торгующей бумагой. Снят сериал в очень своеобразной манере, которая по-английски называется mockumentary, - то есть в псевдодокументальном стиле. О жизни офиса как бы снимается фильм, камера все время следит за сотрудниками, находясь то вблизи, то вдали, а работники офиса знают, что за ними следит камера, периодически играют на камеру и довольно часто комментируют происходящее, как будто они дают мини-интервью.
Крайне любопытный подход (я его раньше в сериалах не встречал), позволяющий снимать сериал в очень оригинальном и необычном стиле. Получается что-то вроде пародийного реалити-шоу.
Глава филиала - Дэвид Брент (Рикки Джервейс). Он работает в этой фирме двенадцать лет, из них восемь лет является региональным менеджером, себя считает прирожденным комиком и совершенно уверен в том, что весь офис обожает его, своего босса, который правит своим королевством не с помощью кнута и пряника, а с помощью шуток и розыгрышей. На самом же деле сотрудники считают Дэвида несколько странным и даже придурковатым, потому что его шуточки - пошловатые и низкопробные, а весь "талант комика" заключается в передразнивании героев каких-то фильмов и телевизонных шоу.
Среди сотрудников офиса Брента есть три персонажа, вокруг которых крутится основная интрига. Первый из них - ассистент для регионального менеджера, то есть Брента, Гарет Кинан (Маккензи Крук). Гарет три года служил в добровольческой армии Великобритании, считает себя вторым человеком в офисе после Брента, к своему боссу проявляет гипертрофированную лояльность, обладает почти полным отсутствием чувства юмора. Но зато хороший продавец.
Второй персонаж - менеджер по продажам Тим Кантербери (Мартин Фримен). Тим сам любит розыгрыши, объектом которых становится Гарет, что последнего жутко раздражает.
Третий персонаж - секретарша офиса Доун Тинсли (Люси Дэвис). У нее есть жених по имени Ли (Джоэл Беккет), с которым Доун помолвлена уже пару лет. Однако Доун очень дружит с Тимом, который в нее давно влюблен, так что там наблюдается не совсем классический, но определенный любовный треугольник.
Ну и есть еще пара персонажей рангом пониже, которые также нередко включаются в очередной сюжет. Это стажер Рикки (Оливер Крис) и новая сотрудница офиса, дочка старых знакомых Дэвида, Донна (Салли Бреттон). Рикки довольно быстро закадрил Донну, и это Дэвида сильно раздражает.
В жизни офиса происходит масса всяких событий. Во-первых, они все время находятся на грани закрытия или серьезных сокращений, потому что центральный офис постоянно закрывает или объединяет региональные представительства. Во-вторых, Брент, верный своему "призванию" комика, постоянно придумывает какие-то празднества и вечеринки, большинство из которых проходят весьма нестандартно и могут заканчиваться очень своеобразно. Ну и плюс - всякие тренинги, визиты начальства, а также любовные истории между основными персонажами офиса.
***
Сериал отличный. Прежде всего благодаря совершенно крышесносящему Рикки Джервейсу, который является создателем этого сериала, автором большинства эпизодов, исполнительным продюсером, режиссером некоторых эпизодов и главным актером. Невероятно, чтобы один человек успешно выступал в стольких совершенно различных ипостасях, но тем не менее это так.
Что Джервейс творит в роли Дэвида Брента - это просто нечто невероятное! Он одновременно симпатичен, обаятелен, жалок и возмутителен. Да-да, именно одновременно. Менеджер из Брента, конечно, никакой, но по непонятной причине центральный офис его не снимает, а позволяет и дальше вытворять во вверенном ему отделении все то, что он там обычно вытворяет. А вытворять Брент умеет, постоянно налетая на всякие проблемы.
Собственно, пытаться описать словами то, что вытворяет Джервейс, невозможно. Это нужно смотреть, причем только в оригинале, потому что здесь прежде всего важно не то, что именно Брент говорит, а то, КАК он это говорит.
Российские зрители Джервейса знают, скорее всего, только по его эпизодическим ролям управляющего в фильмах "Ночь в музее" и "Ночь в музее 2". Но я вас уверяю, что это никак не дает впечатления о реальных возможностях этого актера - он на самом деле великолепен!
Вторая по значимости роль - у Мартина Фримена (его российские зрители знают по ролям в "Реальной любви", "Крутых легавых" и главной роли в фильме "Автостопом по Галактике"). Однако не сказал бы, что Фримен тут чем-то поражает. Собственно, у него имидж практически везде одинаковый - эдакий обаятельный парнишка, застенчивый и романтичный. Тим сыгран неплохо, но практика показывает (об этом ниже), что этого же персонажа можно было сделать значительно ярче.
То же касается Доун, сыгранной Люси Дэвис. Секретарша как секретарша. Никакой особой "химии" во взаимоотношениях ее и Тима тут не наблюдается.
А вот Гарет, сыгранный Маккензи Круком, хорош. Самоназначенный "тим-лидер", фанат Брента, но одновременно - не классический подлиза. Просто Гарет так понимает лояльность: он первым ржет над любыми дурацкими шутками Брента, все время пытается стать промежуточным звеном между Брентом и офисом и готов поддерживать босса в любых начинаниях.
Несмотря на высокую популярность этого сериала, в Великобритании вышли только два полных сезона (традиционно для данного формата - по шесть эпизодов на сезон) плюс еще два специальных эпизода "Рождество в офисе", которые обычно называют третьим сезоном, хотя там всего два выпуска. Тем не менее клоны этого сериала выпускали в нескольких странах.
Британский The Office выиграл два "Золотых глобуса", получил еще 21 награду и 11 номинаций. В основном награждался, конечно, Рикки Джервейс (15 наград и номинаций).
На Torrents.ru есть оригинальные версии обоих сезонов с русскими субтитрами - только так этот сериал и нужно смотреть. (Первый сезон, второй сезон, специальный выпуск "Рождество в офисе".)
В 2005 году в США на основе этого сериала был запущен американский вариант от NBC с тем же названием. Один из главных его создателей - Крэг Дэниэлс: исполнительный продюсер, автор большинства эпизодов и режиссер некоторых из них. Также многие эпизоды снимали Пол Фейг, Кен Куапис, Кен Уиттингхэм, Рэндал Эйнхорм.
В отличие от британского сериала американский вариант продержался уже шесть сезонов (шестой сезон только выходит на экраны). Причем в первом сезоне было шесть эпизодов, а далее пошло по 22-26 эпизодов. Только в четвертом сезоне сняли 14 эпизодов.
Американский сериал британский практически не копирует. Несмотря на то что пилот (первый эпизод) делался с британского практически один в один, в дальнейшем американский вариант стал совершенно самостоятельным и на британский походил разве что ключевыми персонажами. Их в этой версии назвали на американский же манер, но общая структура офиса осталась прежней. Главный босс, он же региональный менеджер - Майкл Скотт, которого сыграл Стив Карелл. Помощник для регионального менеджера, он же торговый представитель - Дуайт Шрут, которого сыграл Рэйн Уилсон. Торговый представитель, он же романтичный парнишка, дружащий с секретаршей, - Джим Халперт, сыгранный Джоном Красински. Секретарша - Пэм Бизли (Дженна Фишер). Ну и стажер - Райан Хоуард, сыгранный Би Джей Новаком.
Интересно то, что Стив Карелл, играющий здесь главную роль, британский сериал практически не смотрел - прежде всего потому, что он не хотел копировать манеру игры Джервейса. И несмотря на то что Майкл Скотт, так же как и Дэвид Брент, считает себя большим остроумником, душкой-парнем и прекрасным боссом, которого все любят, персонаж у Карелла получился совершенно другой. Чисто американский.
Но при этом нельзя сказать, что Карелл хоть в чем-то уступает Джервейсу. Они оба великолепны, причем каждый по-своему.
У Карелла Майкл получился все-таки достаточно гротескный. Если у британцев, несмотря на пародийность-сатиричность основного замысла, персонажи офиса выглядели достаточно естественно, то некоторые персонажи американского сериала - явный гротеск, как это обычно принято в ситкомах. Тем не менее Карелл изобразил настолько яркого персонажа, что по отношению к нему испытываешь намного больше эмоций, чем к персонажу Джервейса.
Кстати, несмотря на то что все эпизоды американского "Офиса" писались заранее, причем часть из них принадлежат авторству некоторых актеров - Полу Либерштейну (он играл Тоби, кадровика), Би Джей Новаку (Райан, стажер) и Стиву Кареллу, в процессе съемок актерам, особенно Кареллу, разрешалось импровизировать. В частности, знаменитая сцена поцелуя Майкла с Оскаром в момент гей-тренинга - чистая импровизация. Поэтому удивление на лице актера Оскара Нунеса совершенно неподдельное.
Помощник для регионального менеджера Дуайт Шрут, которого сыграл Рэйн Уилсон, - это самый карикатурный персонаж сериала. Если у британцев Гарет всего лишь с небольшими тараканами, то у Дуайта в башке - полчища инсектов плюс небольшая свекольная ферма. Тем не менее чем дальше, тем больше мне этот персонаж нравился: создатели отвели на его долю кучу приключений, а уж когда в четвертом сезоне Дуайта поразило расставание с любимой, мы с Бубликом его уже просто жалели по полной программе.
Джим Халперт сыгран Джоном Красински значительно лучше, чем Мартин Фримен играл Тима в британской версии. У Красински Халперт менее неловкий и смущающийся, но персонаж получился на редкость симпатичный и интересный. Плюс ему отличную пару составила Дженна Фишер, сыгравшая Пэм. У Фишер секретарша получилась на порядок ярче и симпатичнее, чем британская Доун. А уж как классно они вдвоем сыграли кучу нюансов во взаимоотношениях их персонажей...
Американскую версию я посмотрел еще не всю, но должен сказать, что по крайней мере в четырех первых сезонах сериал совершенно не проседает. Казалось бы, всего-то жизнь маленького офиса, а сколько самых разнообразных сюжетов создатели смогли придумать и разыграть. Сколько раз жизнь скрэнтонского филиала Dunder Mifflin висела на волоске! Сколько раз отношения Пэм с Роем заходили в еще больший тупик, чем отношения Пэм с Джимом! А чего стоит любовная линия Майкла со своей начальницей Джен...
В общем, американский сериал, на мой взгляд, британский даже затмил. Британский, благо он совсем небольшой, имеет смысл посмотреть ради одного Рикки Джервейса, а вот американский - там значительно более яркий набор персонажей. Да и сам сериал заметно более захватывающий.
Впрочем, мне трудно понять, что именно от "Офиса" останется в дубляже. Не то чтобы там много хохм, которые трудно перевести, хотя они тоже имеются. Но там, как и в британском сериале, главное - интонации и манера разговора. Так что Карелла (и парочку других персонажей вроде Дэвида Кечнера, сыгравшего друга Майкла шутника Тодда Пэккера) дублировать совершенно невозможно - таких актеров просто не подобрать. Так что понятно, почему после показа пары сезонов "Офиса" на "Первом канале" показ остановили из-за низкого рейтинга. Представляю, что там напереводили и наозвучили...
Но у вас, к счастью, есть возможность посмотреть его в оригинале (и с русскими субтитрами, если они нужны). Вот здесь есть все пять сезонов с оригинальной дорожкой и субтитрами. Наслаждайтесь.
P. S. Ну и напоследок - парные фото главных персонажей британского и американского сериалов.
Дэвид и Майкл
Тим и Джим
Гарет и Дуайт
Доун и Пэм
Зрелищность | - |
Актерская игра | 4 |
Режиссерская работа | 4 |
Сценарий | 4 |
симпатичные сериалы
вполне можно
По-русски должности Шрута (assistant to the regional manager, кем он является в начале сериала, и assistant regional manager, кем он страстно желает быть) переводятся довольно просто: помощник регионального менеджера и заместитель регионального менеджера. Смысловые ньюансы практически такие же. А вот "помощник для регионального менеджера" звучит абсолютно неестественно для русского корпоративного уха.
А сериал просто великолепен. Огромное спасибо за наводку.
На всякий случай пишу Вам еще раз в поле комментария, куда мне удалось влиться.
Знакомы ли Вы с журналистом Виктором Топаллером, работающим на канале RTVi? Не знаю, существует ли между вами договор на предмет использования Ваших текстов, но в передачах "Американский ликбез", посвященных анализу американского кино, Топаллер просто кусками цитирует Ваши рецензии, в частности, "Быть Джоном Малковичем" - из последних "его" комментариев. Поскольку мне очень нравится Ваш подход к анализу кино (в большинстве случаев), я часто читаю Ваши рецензии, а потому просто помню почти каждое слово (фотографическая память). Очень не люблю плагиат и плагиаторов.
Желаю Вам удачи.
Нет, не знаком.
irlita: Не знаю, существует ли между вами договор на предмет использования Ваших текстов, но в передачах "Американский ликбез", посвященных анализу американского кино, Топаллер просто кусками цитирует Ваши рецензии
При любых договоренностях мое авторство должно явно указываться. Так что налицо явный плагиат. Спасибо большое, я с этим буду разбираться.
Причем ворованная.
меня на сериал подсадила жена которая его смотрела
сначала по телеку, а потом уже скачали все сезоны и смотря в удобное время я его оценил.
а английский после американского показался слабее, хотя сериал отличный. жаль закончился.
Dwight Schrute: Would I ever leave this company? Look, I'm all about loyalty. In fact, I feel like part of what I'm being paid for here is my loyalty. But if there were somewhere else that valued loyalty more highly, I'm going wherever they value loyalty the most.
Классно его сделали 😉
А уж как Шрут рожал арбуз в пятом сезоне - я просто рыдал 😉
А на-какие-нибудь еще сериалы планируются рецензии?
Возможно еще что-то будет. У меня четких-то планов никогда нет.
Да, я сам заметил 😉