Адрес для входа в РФ: exler.world
Ничего, приучим
22.12.2012 13:04
12558
Комментарии (62)
Вроде приучили средства мозгового истощения называть Сандру Буллок - Сандрой Буллок, а не БАллок.
Теперь будем долго и упорно объяснять, что фамилия Эштона - Кутчер, а не Катчер.
Пруфлинк.
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Давно бы нашла себе номального мужика...
Вроде приучили средства мозгового истощения называть Сандру Буллок - Сандрой Буллок, а не БАллок.
От оно что, Михалыч... А я до сейчас думал, что правильно Баллок и роптал на тупые СМИ:(.
От оно что, Михалыч... А я до сейчас думал, что правильно Баллок и роптал на тупые СМИ:(.
Я совершенно не против заимствованных иностранных слов в языке. Они язык обогощают. Но, не надо до смешного доходить. Не хочу я Джапан, вместо Японии говорить. "Баллок" не зря появилась - звучнее по русски. Мне Сандра нравится и я не хочу, чтобы она Буллок была. Катчер тоже лучше Кутчера. Как народу удобнее, так и правильнее.
Забавно, чаще употребляется МицубиСи, чем МицубиШи, и в то же время чаще МаваШи, а не МаваСи.
Забавно, чаще употребляется МицубиСи, чем МицубиШи, и в то же время чаще МаваШи, а не МаваСи.
Здравствуйте! Первый раз сюда пишу, просто тема очень любимая - английский язык! ))
Предлагаю всем ознакомиться
http://krotov.info/library/02_b/es/smertny_04.htm
Один умный человек уже потрудился и по полочкам всё разложил!
Предлагаю всем ознакомиться
http://krotov.info/library/02_b/es/smertny_04.htm
Один умный человек уже потрудился и по полочкам всё разложил!
Поковырял, Джейсон Стэйтэм его мама с папой назвали.
А когда у уважаемого Алекса в планах переучивание американцев говорить и писать Moskva, вместо издевательского Moscow. Доколе это может продолжаться! 😄 Сколько можно коверкать оригинальное название нашей столицы?!!
troll_mode = off;
troll_mode = off;
Да вот. И ещё, пожалуйста, Хилари Суэнк (не Суонк), Майкл/Деми Мор (не Мур).
BOPOHOK:
Да вот. И ещё, пожалуйста, Хилари Суэнк (не Суонк), Майкл/Деми Мор (не Мур).
Да вот. И ещё, пожалуйста, Хилари Суэнк (не Суонк), Майкл/Деми Мор (не Мур).
Кстати, по поводу фамилии "Moore" тоже хотел сказать.
Да, сочетание "oo" в английском языке не всегда читается как "у".
Например, в слове "door".
Так и фамилия "Moore" читается именно "Мор", а не "Мур".
Ещё. Слово "blood" произносится "блад" (а не "блуд").
И всеми любимый "флуд" (flood) на самом деле "флАд".
Поэтому надо говорить не "флудит" или "нафлудил", а "флАдит" или "нафлАдил". ))
А Ким Бесинджер на самом деле Бэйсингер. 😉
Это потому что культура перевода имен со времен Михалева-Володарского-Гаврилова не изменилась.
Это потому что культура перевода имен со времен Михалева-Володарского-Гаврилова не изменилась.
Хм, надо настоять, чтобы фамилию Экслер именно так американцы и произносили. И никаких им Экслэ!
Тогда наступит гармония во всем мире 😄
Тогда наступит гармония во всем мире 😄
HawkieRus:
Хм, надо настоять, чтобы фамилию Экслер именно так американцы и произносили. И никаких им Экслэ!
Хм, надо настоять, чтобы фамилию Экслер именно так американцы и произносили. И никаких им Экслэ!
Thanks for playing "A Real Bad Analogy"!
Это она во второй раз, когда саму новость читала, так произнесла, а в начале передачи, в анонсах, вообще "Кучнер" сказала:-). Видать, телесуфлер облажался...
В студенческом общежитии мой сосед Неки Ламберт привил мне тягу к музыке Беховена, да, того самого Людвига Ван Беховена. С последним я смирился, как и с Прахой. На (в) Украине я бывал и правильно произносить "Praɦa" было не сложно, но называть бифштекс - бифтеком, я так и не смог. Ламберт, (это имя моего товарища из Праги), а с чем ассоциируется у тебя слово бифтек? Бифтек! Произнесешь и как ваты наелся. А представишь себе сочный, легко прожаренный бифштекс из хорошего мяса и слюной захлебнешься.
Лиза Эдель(штей)(сти)н?
а вот еще момент, на американском тв невозможно услышать правильно произнесенную фамилию хоть одной русской теннисистки.
итого, имеем: КурникОва, ШярапОва, СафИна, ПЕтрова, МискИна, КузнЕтсова, ЗвонАрева, РодИна, МакарОва, КлебанОва и тд. И че это?
колхоз по-американски
итого, имеем: КурникОва, ШярапОва, СафИна, ПЕтрова, МискИна, КузнЕтсова, ЗвонАрева, РодИна, МакарОва, КлебанОва и тд. И че это?
колхоз по-американски
вообще, глупость наблюдаем со всех сторон. кто-то же назвал Москву Москау с какого-то бодуна. на американскую карту в русском переводе если смотреть с позиции живущего в америке, то ржать будешь очень долго. в Торонто кстати, если в русском опчестве сказать "вчера ездил в БУффало", то на вас посмотрят как на дурака, но кто-то же перевел так "баффало" и ввел это в официоз.
Oleg_Toronto: кто-то же назвал Москву Москау с какого-то бодуна
C того бодуна, что в средние века русские называли ее "град Москов".
Вот ровно только что в программе "Время" Екатерина Андреева произнесла следующую фразу: "Эштон (пауза) Кутчер, которого в России ошибочно называют Катчер..." и т. п.
eugeny1988:
Вот ровно только что в программе "Время" Екатерина Андреева произнесла следующую фразу: "Эштон (пауза) Кутчер, которого в России ошибочно называют Катчер..." и т. п.
Вот ровно только что в программе "Время" Екатерина Андреева произнесла следующую фразу: "Эштон (пауза) Кутчер, которого в России ошибочно называют Катчер..." и т. п.
(умилившись) Читает...
Я не раз сталкивался со спорами и обсуждениями на этут тему (чаще всего - в программах телепередач и журналах, посвященных кино). Основная идея - нужно произносить так, как скажет носитель фамилии: Буллок, потому что немецкого происхождения, Йоханнсон, потому что они сами так себя называют, Катчер, потому что англосакс. В текстах на латинице(особенно не по-английски) иногда встречаю в скобках транскрипцию тоже на латинице, но в соответствии с правилами чтения на местном наречии.
Не могу молчать. Катчер он или Кутчер, этот иностранец я не знаю, но вот в сбере такой же грамотей знающий как произносятся фамилии исправил в счёте мою распространённую славянскую фамилию, на другую как она должна звучать, а потом другой грамотей сравнив мои паспортные данные со счётом заблокировал карту и мне пришлось приезжать в центр сбера для разблокировки. А насчёт Парижу, бабушка почему то говорила Лютеция.
Любое дело, чтобы понять, что оно - не нужно, надо довести до маразма.
Вам, сэр Алекс, это - удалось. Но! Я буду дринкить и буду дран, и мне плевать, как кто-то там будет мне рассказыать, что не правильно, а что - да.
Зачем?
Ну вот - зачем???
Испанская миссия? 😄
Вам, сэр Алекс, это - удалось. Но! Я буду дринкить и буду дран, и мне плевать, как кто-то там будет мне рассказыать, что не правильно, а что - да.
Зачем?
Ну вот - зачем???
Испанская миссия? 😄
От жеж орфография иприт-мадрид. Давно уже пора всем цифирьные имена выдать в виде IPv6. Для надежности продублировать наколкой на теле в виде QR-кода. Путаницы не будет, ибо математика - точная наука.
А если серьезно, то мне Баллок нравится больше Буллок. Вариант с У звучит как-то по простецки, типа Шурочка Булкина. А звезда должна сиять, в том числе и именем. Это как Огурцов-Лемох и прочие.
Хотя она просто нравится (как актрисса).
А если серьезно, то мне Баллок нравится больше Буллок. Вариант с У звучит как-то по простецки, типа Шурочка Булкина. А звезда должна сиять, в том числе и именем. Это как Огурцов-Лемох и прочие.
Хотя она просто нравится (как актрисса).
Да, давайте запретим в России въезд всем американцам, которые произносят фамилию КовалчАк вместо КовальчУк и так далее 😄
а по теме поста
www.interfax.by хорошая статья.
а по теме поста
www.interfax.by хорошая статья.
Давайте ещё мерцИдас говорить, вместро имени Мерседес...
По мне так произношение английского "U" в этимх именах, гораздо ближе к русскому "А", чем к русскому "У". И в вашем пруфлинке это отлично слышно.
По мне так произношение английского "U" в этимх именах, гораздо ближе к русскому "А", чем к русскому "У". И в вашем пруфлинке это отлично слышно.
Tilky: Давайте ещё мерцИдас говорить, вместро имени Мерседес...
По мне так произношение английского "U" в этимх именах, гораздо ближе к русскому "А", чем к русскому "У". И в вашем пруфлинке это отлично слышно.
По мне так произношение английского "U" в этимх именах, гораздо ближе к русскому "А", чем к русскому "У". И в вашем пруфлинке это отлично слышно.
МерцЕдес. Если не хотите ошибиться - говорите "Бенц".
Ты, Алекс, не крути! А то учишь, понимашь, как правильно.
Что тебе Джейсон сказал: он - Стэтхэм?
===
Любят у нас учить правильности...
Что тебе Джейсон сказал: он - Стэтхэм?
===
Любят у нас учить правильности...
А я вот вспоминаю рассказ Тэффи, где русские утверждали, что у них все звуки есть.
- И межзубное есть?
- Да! Да!
Кстати, Тэффи - шикарно. Кто не читал - советую.
- И межзубное есть?
- Да! Да!
Кстати, Тэффи - шикарно. Кто не читал - советую.
Ну и дальше можно продалжать, от Ша(э)луба и Джохансон, до Макаревица и Рабиновица.
Попался как-то в начале 80-х годов какой-то чехословацкий журнал. Так там была статья про Сузи Кватрову. Я потом спрашивал знакомого словака: как так? - А, - говорит, - у нас так принято.
- Как они там живут?
- В Венгрии?
- В Угорщинi! (c)
- В Венгрии?
- В Угорщинi! (c)
Вообще в русский язык пора вносить изменения:зачем в словах женского рода с последней буквой "ч" добавлять в написании мягкий знак(например,"ночь") или в глаголах,оканчивающихся на "ш"(например,"пишешь")?Ведь произносится одинаково хоть с мягким знаком,хоть без.Как правильно по-русски произносится Mitsubishi - Мицубиси,МицубиЩи или МицубиШи?
Меня зовут Болеслав, чисто славянское имя, за последние 30 лет как только меня не называли - Святослав, Бронислав, Вячеслав, Борислав, Борис и мне насрать, главное чтобы в официальных документах писали правильно, и им (вышеупомянутым личностям) думаю также, как пишут в газетах это на совести журналистов и только
))) Помнится, уже обсуждалось: Стэтэм и Стэтхэм.
Правда, так и не дообсуждалось. В одной транскрипции так, в др. сяк...
Так как, кто-нибудь его самого спрашивал?
Правда, так и не дообсуждалось. В одной транскрипции так, в др. сяк...
Так как, кто-нибудь его самого спрашивал?
О, так давайте еще вспомним, что, например, Генрих Гейне на самом деле Хайнрихь Хайнэ.
Gopnik:
О, так давайте еще вспомним, что, например, Генрих Гейне на самом деле Хайнрихь Хайнэ.
О, так давайте еще вспомним, что, например, Генрих Гейне на самом деле Хайнрихь Хайнэ.
Давайте. Если его так зовут, я не понимаю, почему его имя и фамилию надо уродовать. Какой в этом глубинный смысл?
А я ее всеравно называю Баллок а его Катчер. Так как то получше. 😄
терминатор:
А я ее всеравно называю Баллок а его Катчер. Так как то получше.
А я ее всеравно называю Баллок а его Катчер. Так как то получше.
Да вы их можете называть хоть Пиписькина и Дудуськин 😉
А Стэллоун благодаря всяким профессионалам вроде Вологдарского превратился в Сталлоне.
Ещё бы научить всех к говорить Закерберг, вместо Цукерберг…
FlashXL:
Ещё бы научить всех к говорить Закерберг, вместо Цукерберг…
Ещё бы научить всех к говорить Закерберг, вместо Цукерберг…
Ага. Но это, боюсь, невозможно 😉
На самом деле Алекс, я тоже считаю что "Буллок" - верный вариант, просто... сомнения навеял опыт с "булс/балс".
Аль Пачино вроде тоже правильнее называть Элом Пачино, нет?
Нет, Аль - от имени Альфредо.
Алекс, вы безусловно правы, вернее почти правы. Но, вот просто паралельное замечание по этой теме.
В моей спецшколе английского мою любимую комманду Chicago Bulls (я увлекаюсь басктеболом,) всегда произносили как "булс", что правильно с точки зрения транскрипции и правил (вот даже пруф - именно "булс" здесь робот произносит).
Но, когда я позже был на их матче, диктор произносил в течении матча наверное сотни раз название этой команды как "балс", что ОЧЕНЬ резало ухо. Может это какой-то акцент такой у них в Чикаго - но это факт.
Что касается пруфов, ещё пример из этой же оперы. Вот сам Том Дженнингс (основатель Фидо) произносит FidoNet как "файдоунэт" - с чем категорически многие местные знатоки английского не согласны, КАТЕГОРИЧЕСКИ! Но... селяви, так произносят это слова как минимум некоторые носители (это я к тому, что ваш пруф ничего ровным счетом не доказывает).
Поэтому насчет Баллок и Буллок - не всё так однозначно (с Кутчером всё окей).
В моей спецшколе английского мою любимую комманду Chicago Bulls (я увлекаюсь басктеболом,) всегда произносили как "булс", что правильно с точки зрения транскрипции и правил (вот даже пруф - именно "булс" здесь робот произносит).
Но, когда я позже был на их матче, диктор произносил в течении матча наверное сотни раз название этой команды как "балс", что ОЧЕНЬ резало ухо. Может это какой-то акцент такой у них в Чикаго - но это факт.
Что касается пруфов, ещё пример из этой же оперы. Вот сам Том Дженнингс (основатель Фидо) произносит FidoNet как "файдоунэт" - с чем категорически многие местные знатоки английского не согласны, КАТЕГОРИЧЕСКИ! Но... селяви, так произносят это слова как минимум некоторые носители (это я к тому, что ваш пруф ничего ровным счетом не доказывает).
Поэтому насчет Баллок и Буллок - не всё так однозначно (с Кутчером всё окей).
pleshner: Поэтому насчет Баллок и Буллок - не всё так однозначно
Смешно. Ее фамилия произносится как Буллок - я сто раз слышал. Так что да, совершенно неоднозначно. На самом деле она - Пупуськина.
pleshner: Но, когда я позже был на их матче, диктор произносил в течении матча наверное сотни раз название этой команды как "балс", что ОЧЕНЬ резало ухо. Может это какой-то акцент такой у них в Чикаго - но это факт.
Вероятно он произносил balls - мячи, бросок мяча. А bulls однозначно америкосами произносится как булс.
А Джастин вообще Биба...
Знаю идиотов, которые Пари Парижем называют. 😄
Alex Ilinski: Знаю идиотов, которые Пари Парижем называют.
Да, мудаков много кругом. Однако я до сих пор не понимаю, почему бы не называть людей именно так, как их зовут.
Балок, Катчер, Толкинен... кто все эти люди?
А вот нашего Хе́ндрика Йо́ханнеса Кро́йфа давно пора перестать называть Йоханом Круиффом!!!
А вот нашего Хе́ндрика Йо́ханнеса Кро́йфа давно пора перестать называть Йоханом Круиффом!!!
И это только начало! Что же дальше? Внезапно раскроется, что Кину Ривза на самом деле зовут Кеану Ривз? Как много открытий чудесных многих ожидает в жизни!
Это еще что, у меня есть приятель, который Тэксас упорно называет Техасом. Вот прикол.
Ну Толкина упорно называет Толкиеном, а ведь казалось бы...
Теги
Информация
Что ещё почитать
Эскалирующие лестницы рулевых водок
19.07.2024
55
Битлджус Битлджус
21.10.2024
76