Адрес для входа в РФ: exler.world
Экранизации "Властелина колец"
15.01.2022 10:04
18582
Комментарии (76)
А вы знали, что могла быть экранизация "Властелина колец", в которой Леннон мог сыграть Голлума, а Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр — Фродо, Гэндальфа и Сэма соответственно? При этом Галадриэль должна была сыграть Твигги.
Но фильм поставить не успели, квартет распался, после чего на роль Фродо рассматривался Аль Пачино, а на роль Саурона — Мик Джаггер.
Также в конце семидесятых вышел анимационный «Властелин колец» Ральфа Бакши.
Обо всем этом и о том, как у Питера Джексона все-таки получилось снять "Властелина колец" - в интереснейшей статье "Полувековое путешествие или почему Голливуд не мог просто так взять и снять «Властелина колец»".
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Есть весьма вульгарная пародия на эпопею под названием "Тошнит от колец". Речь о книге, не о фильме. Как в любой навозной куче, там есть свои жемчужные зёрна.
Например:
"Вертя на пальце кольцо, он любовался её неземной красой. Заметив, что он, вертя на пальце кольцо, любуется её неземной красой, она сказала: я вижу, что, вертя на пальце кольцо, ты любуешься моей неземной красой."
Например:
"Вертя на пальце кольцо, он любовался её неземной красой. Заметив, что он, вертя на пальце кольцо, любуется её неземной красой, она сказала: я вижу, что, вертя на пальце кольцо, ты любуешься моей неземной красой."
И злобный Серутал
Да-да, помню ее ) "Ров был завален ужасным салатом..."
Lotr, Hobbit, тоже мне... The Silmarillion попробуйте почитать в оригинале. Четыре раза начитал, более 10-ти страниц осилить не смог.
Четыре раза начитал, более 10-ти страниц осилить не смог.
Если надо осиливать, зачем вообще это читать?
PS Книга, которую не знаю кем надо быть, чтобы прочитать - это Поминки по Финнегану. Полный п.
PS Книга, которую не знаю кем надо быть, чтобы прочитать - это Поминки по Финнегану. Полный п.
Есть у него такая проблема да, надо пересилить себя и продолжить, там дальше подинамичнее будет
на вложенном диске к компьютерному журналу, "чип" вроде, попался трейлер первой части, без перевода, "ван рин ту рул зем олл", "дис кристмас", все такое.. был настолько очарован этим двухминутным роликом, что нашел и купил все три книги и к моменту выхода первой части уже был подкованным хоббитоводом. очень только резало ухо "рохан" вместо "мустангрим", потом еще и о войне переводов немало узнал. а "хоббит" был прочитан много позже, и не впечатлил совершенно. сказка про колобка какая-то.
вот так всегда, поленишься раскладку переключать, выдашь что-нибудь страйт "фром май харт ин инглиш" и конфуз..
ван рин ту рул зем олл
Мне тут ютуб надысь выдал клип на песню Help.
Забавно что Маккартни даже вовремя открывает рот на подпевках, а вот Харрисон и Старр совсем не стараются 😄
Забавно что Маккартни даже вовремя открывает рот на подпевках, а вот Харрисон и Старр совсем не стараются 😄
спасибо, интересно.
Джексоновские фильмы норм, но слишком много акценTа на мочилово. Не пересматривал потом.
ВК прочитал первую в 1991, потом дожидался вторых двух. Муравьевский перевод, по мне -- лучший. Жена в школе в 90-х ездила учить английский в Англию и привезла чемодан со всеми книгами Пратчета и Толкиена. Она теперь мой ходячий словарь, очень удобно.
Читать Толкиена в оригинале смог только после 6 лет американской аспирантуры, но слова некоторые пролетают. Пратчета пробовал читать -- ме, не пошло.
Джексоновские фильмы норм, но слишком много акценTа на мочилово. Не пересматривал потом.
ВК прочитал первую в 1991, потом дожидался вторых двух. Муравьевский перевод, по мне -- лучший. Жена в школе в 90-х ездила учить английский в Англию и привезла чемодан со всеми книгами Пратчета и Толкиена. Она теперь мой ходячий словарь, очень удобно.
Читать Толкиена в оригинале смог только после 6 лет американской аспирантуры, но слова некоторые пролетают. Пратчета пробовал читать -- ме, не пошло.
Он не то чтобы отстой, но многое сгубило желание сделать из него приквел LOTR, каковым он не является ни разу (только формально).
PS Лично для меня максимальным извращением стала любовная линия гнома и эльфийки. Не говоря о том, что это бред, но как Джексон, который любит и понимает тексты Толкина, не чувствует, насколько он опошлил историю Гимли и Галадриэль?
PS Лично для меня максимальным извращением стала любовная линия гнома и эльфийки. Не говоря о том, что это бред, но как Джексон, который любит и понимает тексты Толкина, не чувствует, насколько он опошлил историю Гимли и Галадриэль?
Хоббит джексоновский вообще отстой. Посмотрел, как галочку поставил.
Было "дракон сто лет спал, но он умный", а стало "дракон читал сценарий".
нет под рукой. петвая коричневая книжица, вторая синяя.
ВК прочитал первую в 1991,
Меня неприятно поразило в Джексоновском "Хоббите" то, что дракон якобы тупо знал по именам гномьих правителей, их предков и потомков, был в курсе их политических целей, и больше ему делать было нечего, как подсматривать за всякой мелкой шелупонью.
В книжке, как и в мультфильме, он был не осведомленным, а именно хитрым и проницательным. Именно поэтому с драконом было опасно говорить: ему не надо было знать заранее, кто там по паспорту "прозванный дубощитом торин сын траина сына трора", чтоб из пары неосторожных реплик выяснить, кто приперся, каким путем, за каким хреном, и двумя словами заставить этого кого-то засомневаться в собственных друзьях и даже ощутить к ним неприязнь.
Жаль, что не смогли этого показать. Было "дракон сто лет спал, но он умный", а стало "дракон читал сценарий".
В книжке, как и в мультфильме, он был не осведомленным, а именно хитрым и проницательным. Именно поэтому с драконом было опасно говорить: ему не надо было знать заранее, кто там по паспорту "прозванный дубощитом торин сын траина сына трора", чтоб из пары неосторожных реплик выяснить, кто приперся, каким путем, за каким хреном, и двумя словами заставить этого кого-то засомневаться в собственных друзьях и даже ощутить к ним неприязнь.
Жаль, что не смогли этого показать. Было "дракон сто лет спал, но он умный", а стало "дракон читал сценарий".
Мультик примечателен тем, что Арагорн там действительно без штанов.
В Гондоре нет штанов. Гондору не нужны штаны.
Не князь Владимир, чай.
Да, интересно. Особенно, как поклоннику трилогии.
"Огласите весь список, пожалуйста!"
В Мордоре эпидемия ящура!
В Мордоре эпидемия ящура! Поголовные прививки. В Барад-Дуре еще люди есть?
Рекомендую книгу "Питер Джексон и создание Средиземья. Все, что вы можете себе представить" Иэна Нейтана.
Еще рекомендация (о творчестве и книгах Толкина, совершенно великолепная, хотя м.б. непростая книга) Том Шиппи "Дорога в Средьземелье".
Вот правильные "экранизации" 😄
Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса, Хоббита 1985
Хранители ч1 1991
Хранители ч2 1991
Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса, Хоббита 1985
Хранители ч1 1991
Хранители ч2 1991
С Сэмом и Фродо отдельная история.
У Иштвана Фекетe (венгерский писатель, наиболее известен по "Лисёнок Вук" и "Репейка") в "Келе" описывались подобные отношения. Т.е. есть фермер, а есть работник, оба уже сильно не молоды, оба вдовцы; или один вдовец, а второй закоренелый холостяк? не помню, да и не суть. Там была сцена, где рассказывалось, что в какой-то момент им осточертело пересчитывать кто кому должен; ну какого хрена, взмолился хозяин! едим из одной миски, у кого сапоги прохудились, тому и покупаем, зачем нан вся эта писанина?! На том и порешили.
Это очень сложный и возвышенный тип отношений, часто сравнивавшийся по силе с куртуазной любовью рыцаря к своей даме
Нам уже трудно его представить
А уж про расисткие мотивы можно и не вспоминать...
С Сэмом и Фродо отдельная история. Ее хорошо рассказывает та же Е.Шульман. В книге это яснее, а в фильме вообще не так показано. Мы плохо понимаем, какие отношения связывают Сэма и Фродо - кажется, что они друзья, просто положение Фродо в обществе выше и он образованнее. На самом деле (и Толкин писал об этом) это отношения сюзерена и вассала. Фродо не друг Сэма, он его господин. Это очень сложный и возвышенный тип отношений, часто сравнивавшийся по силе с куртуазной любовью рыцаря к своей даме (никакой гомосекусальности здесь нет). Нам уже трудно его представить, это тип отношений из Средневековья, но Толкин хорошо его знал и понимал.
Да, наше, тёплое, доброе. Не чета Западу с упором на спецэффекты и культ сильнейшего.
Хочу добавить. Kасаемо "культа сильнейшего".
Это как по Довлатову.
Можно благоговеть перед умом Толстого.
Восхищаться изяществом Пушкина.
Ценить нравственные поиски Достоевского.
Юмор Гоголя.
И так далее.
Однако похожим быть хочется только на Чехова.
Смелость Арагорна.
Ми/eссионерство Фродо.
Мудрость Гендальфа.
Преданность своим друзьям Гимли.
И так далее.
Однако похожим быть хочется только на Сэма.
IMHO, sure.
Это как по Довлатову.
Можно благоговеть перед умом Толстого.
Восхищаться изяществом Пушкина.
Ценить нравственные поиски Достоевского.
Юмор Гоголя.
И так далее.
Однако похожим быть хочется только на Чехова.
Смелость Арагорна.
Ми/eссионерство Фродо.
Мудрость Гендальфа.
Преданность своим друзьям Гимли.
И так далее.
Однако похожим быть хочется только на Сэма.
IMHO, sure.
Опередили Джексона на 10 лет.
Да, наше, тёплое, доброе. Не чета Западу с упором на спецэффекты и культ сильнейшего.
Где вы нашли там культ сильнейшего даже спрашивать не стану.
Но "нe чета Западу" это, несомненно, прекрасно. Спасибо. Обычно ради чего-то такого я и читаю комментарии у Алекса.
Да, наше, тёплое, доброе. Не чета Западу с упором на спецэффекты и культ сильнейшего.
Нельзя просто так взять и снять ВК!
(и соответстующая картинка, нувыпонели)
(и соответстующая картинка, нувыпонели)
Вот скорострелы, уже в первых десяти сообщениях успевают попетросянить про негров и геев.
Еще по теме, Саруман был коммунист, то есть красный.
www.mirf.ru
www.mirf.ru
Помню как пошел в кинотеатр на первую часть. С первой сцены, почти сразу играет знаменитый саундтрек, с первых секунд стало понятно что это будет близко к шедевру.
В позапршлом году устроили показ всех трех частей три дня подряд в самом навороченном кинозале. И в последний день все зрители сидели на своих местах до конца финальных титров и аплодировали.
Хорошо, что Джексон снял. Аутентично получилось. Сейчас бы Галадриэль была небинарная, у Фродо и Сэма была крепкая мужская любовь, Арагорн был бы негром. И так далее. Хотя, в этом году Амазон покажет приквел, где всю эту хрень мы увидим полным глазом.
Святое не трогай! Будет такая же чушь, увы, как с Темной Башней Кинга. Кишок у них нет, у нынешних, снимать такое.
Хроники, которые написал Кристофер по заметкам и черновикам отца.
Я бы сравнил ещё с "Принцами Амбера",
Поглядим. Однако, то, что вместо экранизации Легендариума, планируется чего-то "по мотивам идей и образов Толкина " как бы намекает.
Вот есть с одной стороны Силь и Утраченные сказания самого Профессора, с другой- Хроники, которые написал Кристофер по заметкам и черновикам отца. Материала интересного, эпического, трагического, героического и любого другого дохренища.
А они вместо этого делают "по мотивам". По нынешнему, слегка подкрашенная отсебятина.
Но пока поглядим, да.
Однако, то, что сделали с Ведьмаком, Колесом времени, Академией настраивает на пессимистичный лад.
Вот есть с одной стороны Силь и Утраченные сказания самого Профессора, с другой- Хроники, которые написал Кристофер по заметкам и черновикам отца. Материала интересного, эпического, трагического, героического и любого другого дохренища.
А они вместо этого делают "по мотивам". По нынешнему, слегка подкрашенная отсебятина.
Но пока поглядим, да.
Однако, то, что сделали с Ведьмаком, Колесом времени, Академией настраивает на пессимистичный лад.
У Джексона все-таки прослеживается толерантность к азиатам: орки у Толкина с кривыми саблями, а у Джексона - с прямоугольными подобиями палашей.
Хоббит и ВК самые расистские фильмы. Сейчас они были бы невозможны.
А чем вам плохи dark elves ? Будет натурально.
Я бы сравнил ещё с "Принцами Амбера", что тоже на подходе. Там наверняка подводную принцессу сделают чернокожей; и что?
А к образу Рэндома добавят элементы ЛБГТ; а то он у Желязны не такой!
Но, уверен, что воплей в рунете будет много.
А к образу Рэндома добавят элементы ЛБГТ; а то он у Желязны не такой!
Но, уверен, что воплей в рунете будет много.
Маловероятно. Слишком большой бюджет, да и создатели люди не простые. Обычно на халтуру с толерантной повесткой не привлекают профессионалов и не дают такие бюджеты. Не знаю как оно получится, никто не знает, но пока все объективные факторы указывают что будет годный продукт. Цепляться за каст, кто там черный, кто индус, а кто синий, это не объективный фактор.
Такое чувство что вы будете расстроены, если вдруг амазонский сериал не окажется толерантной халтурой.
Вы как то слишком много зацикливаетесь на неграх и геях, заметил я. Такое чувство что вы будете расстроены, если вдруг амазонский сериал не окажется толерантной халтурой.
Ога, я тоже волнуюсь -чо там у них получилось
Из мультфильма первым делом эта песня вспоминается
На тему ремейков.
kinofilmpro.ru
kinofilmpro.ru
Мне кажется, Аль Пачино в роли Фродо был бы обречён:"Я убью Саурона ради веселья. А за мирный Шир я его порежу чисто ювелирно".
Мне в детствстве досталось первое советское издание первой книги "властелина" ivmk.net
впечатления от прочтения сравнить не с чем. Потом еще долго искал я и родители продолжение.
За эту книгу получил по башке в школе, когда написал про нее в сочинении, моя любимая книга, причем все писали про Ленина и вов , а я про эльфов, орков и гоблинов.
впечатления от прочтения сравнить не с чем. Потом еще долго искал я и родители продолжение.
За эту книгу получил по башке в школе, когда написал про нее в сочинении, моя любимая книга, причем все писали про Ленина и вов , а я про эльфов, орков и гоблинов.
Мне перевод Кистямура еще 1982-го года первой части "Властелина колец" "Хранители" дал почитать однокурсник в 1992-м году. Потом я купил "Хоббит: туда и обратно" в переводе ВАМ. Потом я охотился и таки купил вторую часть "Две твердыни" и третью часть "Возвращение Государя" в переводе того же Кистямура. Потом нашел и купил Сильмариллион и третью часть "Возвращение Короля" в переводе ВАМ (там были в приложениях родословные разных королей, краткая хронология всех трех Эпох Средиземья и сказание о роде Дарина). Так что у меня пылятся шесть бумажных книжек по Толкину. Ну а потом, с появлением интернета накачал разные сказания и переводы Толкина.
Толкиеным придется слазать, подозреваю.
Я не настолько самоуверен;)
Ооо.
Я прочитал Хоббита лет в 10, и тоже знать не знал про ВК.
Лет через несколько на полке в библиотеке, мне попалась эта книга.
Когда я осознал, что это я совершил кощунство взорав от восторга, и может даже немного намочил штаны. Вообщем счастью небыло предела.
А вот вторую и третью части спустя еще лет пять я уже печатил сам на ВЦ ТИАСУРа. Бумаги было завались, а вот ленту приходилось добывать всеми правдами и неправдами. Потому часть второго тома была черно-зеленой, а третьего черно-красной.
Я прочитал Хоббита лет в 10, и тоже знать не знал про ВК.
Лет через несколько на полке в библиотеке, мне попалась эта книга.
Когда я осознал, что это я совершил кощунство взорав от восторга, и может даже немного намочил штаны. Вообщем счастью небыло предела.
А вот вторую и третью части спустя еще лет пять я уже печатил сам на ВЦ ТИАСУРа. Бумаги было завались, а вот ленту приходилось добывать всеми правдами и неправдами. Потому часть второго тома была черно-зеленой, а третьего черно-красной.
Хотя в словари уже не нужно лазать
Крууууто!
Я купил в ЮКей лет 10 назад, но никак не решусь начать)
Хотя в словари уже не нужно лазать
Я купил в ЮКей лет 10 назад, но никак не решусь начать)
Хотя в словари уже не нужно лазать
Лично знал человека, у которого дед (того я тоже знал, хоть и совсем немного, ибо недолго) полез в горящий дом. Т.е. сейчас бы мы это назвали "дом", в те времена это называлось "дача". А поскольку старик был крупным учёным, то предполагать можно было всё; деньги (те, что не "на книжке", черновики научной статьи, ну и так далее. Он вылез с "Хоббит" на английском, что купил когда-то во время очередной командировки в Великобританию. Семейство, по словам моего приятеля, материло его сильно. Включая пса, что чуть было за хозяином в горящий дом не полез 😄
Помню прекрасно ее. Знаменитый перевод Муравьева и Кистяковского.
Я о существовании Толкина узнал в школе, где нам вслух по английски читал Хоббита великолепный учитель (и как потом выяснилось, гениальный переводчик) Ю. Менис. Я был совершенно очарован, стал искать продолжение, и тут вышел этот первый том (и с концами, остальные два уже то ли в конце 80-х, то ли даже позднее).
После чтения Хранителей у меня просто в голове все перевернулось. Я понял, что я должен дочитать ЭТО до конца. В то время - практически невыполнимая задача для 12 летнего школьника. Но я учился в английской спецшколе (45 Л.И. Мильграма) и кое как прочитать оригинал мог (это была первая целиком и добровольно прочитанная мною книжка по английски). Да где ж его взять?!
И тут случилось чудо из чудес - моего отца-металлурга совершенно ни с того ни с сего послали в командировку в Италию. Думаю, не надо объяснять, что это было такое в то время. Я папе сказал, как та младшая купеческая дочка, - ничего мне не надо, только привези мне книгу "The Lord of the Rings" by J.R.R.Tolkien!! Все подробно объяснил, все написал (потом до его возвращения у меня был постоянный кошмар, что папа достает книжку, а это перевод на итальянский!).
В общем, получил я это Unwin one volume paperbook edition c видом на Барад-дур из Ородруина на обложке. Процесс чтения до сих пор помню, в частности борьбу мучительного стремления узнать, что там дальше, со страстным желанием точно понять смысл и оттенки слов автора, для чего надо было постоянно лезть в несколько словарей, а они бумажные, пока найдешь...
Потом много всего было, с этим связанного, но это уже другая история...
Я о существовании Толкина узнал в школе, где нам вслух по английски читал Хоббита великолепный учитель (и как потом выяснилось, гениальный переводчик) Ю. Менис. Я был совершенно очарован, стал искать продолжение, и тут вышел этот первый том (и с концами, остальные два уже то ли в конце 80-х, то ли даже позднее).
После чтения Хранителей у меня просто в голове все перевернулось. Я понял, что я должен дочитать ЭТО до конца. В то время - практически невыполнимая задача для 12 летнего школьника. Но я учился в английской спецшколе (45 Л.И. Мильграма) и кое как прочитать оригинал мог (это была первая целиком и добровольно прочитанная мною книжка по английски). Да где ж его взять?!
И тут случилось чудо из чудес - моего отца-металлурга совершенно ни с того ни с сего послали в командировку в Италию. Думаю, не надо объяснять, что это было такое в то время. Я папе сказал, как та младшая купеческая дочка, - ничего мне не надо, только привези мне книгу "The Lord of the Rings" by J.R.R.Tolkien!! Все подробно объяснил, все написал (потом до его возвращения у меня был постоянный кошмар, что папа достает книжку, а это перевод на итальянский!).
В общем, получил я это Unwin one volume paperbook edition c видом на Барад-дур из Ородруина на обложке. Процесс чтения до сих пор помню, в частности борьбу мучительного стремления узнать, что там дальше, со страстным желанием точно понять смысл и оттенки слов автора, для чего надо было постоянно лезть в несколько словарей, а они бумажные, пока найдешь...
Потом много всего было, с этим связанного, но это уже другая история...
Хоббит - туда и обратно
Мне так в детстве попался вначале (про ВК я еще не слышал) "Хоббит - туда и обратно" - не мог оторваться, залпом прочитал и озадачился происхождением. Но ВК не смог тогда осилить, уже не помню причину
Мультфильм помню хорошо.. Еще в конце 80-х смотрел его....