Адрес для входа в РФ: exler.world
Американский испанский
В Штатах полно латиноамериканцев и их много работает в сфере обслуживания. Они привыкли к тому, что иностранцы с грехом пополам говорят по-английски - тут полстраны говорит именно с грехом пополам. Но когда явный иностранец (вроде меня) с грехом пополам говорит по-испански - это приводит их в дикий восторг из серии "Обезьяна, а умеет разговаривать по-нашему". И за это можно получить какие-то преференции. Например, я вчера на завтраке поздоровался с официанткой-мексиканской по-испански. И даже сумел поддержать разговор на уровне "Твоя моя немножко понимайка". Был вознагражден. Официантка заговорщецки спросила, не хочу ли я получить чашку хорошего кофе-капучино (ни фига там такого никому больше не предлагали, всем наливали бурду из термосов), и когда я сказал, что за капучино продам душу дьяволу - официантка сбегала в бар и принесла оттуда действительно отличный капучино из итальянского кофейного автомата.
Вот не зря я испанский учу, не зря!
Алекс, а испанский испанский и мексиканский испанский сильно отличаются? Как британский и американский, или сильнее?
Испанский испанский от испанского в ЛА может отличаться, но друг друга обычно понимают, кроме тяжелых случаев, вроде Кубы или Венесуэлы. Впрочем, и те могут говорить на нормальном испанском, но будут напрягаться.
Это история примерно как с англичанами и жителями Глазго, английский которых не понимает вообще никто.
С индейскими языками в США, действительно, хреново. Но это как бы отдельный разговор.
иностранец (вроде меня) с грехом
пополам говорит по-испански - это
приводит их в дикий восторг из
серии "Обезьяна, а умеет
разговаривать по-нашему"
Бритый тигр всегда остаётся полосатым 😉
За последние 10 лет количество мексиканцев увеличилось в немыслимые разы. Пора учить испанский.
Вобще-то они последние несколько лет практически не едут. Посмотрите статистику. Основные волны миграции были в 70-е и 80-е. Сейчас бОльшая часть иммигрантов из Гонудараса и Сальвадора прет. Но это все копейки по сравнению с с/х "завозом" 80-х.
Как-то в штате Коннектикут в городе Хартфорд спросил у мекса, постукивая пальцем по месту на руке где обычно часы носят, спросил:"what time is it now?". В ответ несколько мексов переглянулись с глупым похихикиванием и ответ:"но инглесе, сеньор, эспаньол порфавор". За последние 10 лет количество мексиканцев увеличилось в немыслимые разы. Пора учить испанский.
За что я их и не долюбливаю. Живешь в Америке - учи английский. А испанский свой оставь для друзей и дома. Я живу в Калифорнии и испанский тут вообще неофициальный второй язык. Единственное что радует, так это то что Сан Франциско такой дорогой, что латиносов тут очень мало. Зато китайцев много, но они, в большинстве своем, вполне понимают хотя бы базовый английский.
Без всякой иронии, зачастую, русские туристы представленны в США трудномычащими гражданами, не способными связать двух слов на пиджин инглиш, а тут такое... Продолжай рвать шаблоны!
ЗЫ: В Израиле жил по соседству и потом служил в армии с аргентинцами, нахватался от них всякого. В осноном ругательства, конечно, но еще пару-тройку полезных фраз без них. В Бостоне хеспаникс в основном из Мексики и Пуэрто-Рико; мое аргентинское произношение с Русско-Ивритским акцентом загоняет их в полный ступор, так что я даже не пытаюсь уже 😄
для поиска работы испанский тоже бывает полезен в США.
кстати судамериканцы разговаривают гораздо вежливей, чем мы, а некоторые слова на кастэйано, что мы употребляем повседневно, там являются ругательными.
Прошу вас, не смешивайте понятия "США" и "Обама". Они несовместимы.
Ну не настолько же в жестких рамках? Параллельно возникает вопрос о корелляции между успешным походом в среднестатистическое московское кафе и беглым знанием узбекского.
а вот португальцы, напротив, очень напрягались, когда с ними говорил на испанском. все-таки, фонетика разная
Ах-ха-ха. Это из серии "фламандцы немножно напрягались, когда я с ними говорил по-французски". Кстати, еще в Италии можете попробовать по-испански поговорить. Или (как я однажды сделал) в Бейруте попросить ливийское вино (ну, блин, пьян был, не сообразил про lebanese и lybian).
Даже если вам кажется, что что-то похоже, далеко не факт, что так же кажется аборигенам. Лучше заранее проверять. И уж точно без проверки не лезть со своей неуместной лингвистической эрудированностью.
а вот португальцы, напротив, очень напрягались, когда с ними говорил на испанском. все-таки, фонетика разная
Не только фонетика, но и политика. Чехи с поляками тоже часто напрягаются услышав русский...
А было бы интересно прочитать как Алекс забыл чувство юмора взять в поездку.:)
- Там какой-то русский хочет продать чашку капучино дьяволу. Срочно приготовь мне кофе, посмотрим, что он будет делать:D