Адрес для входа в РФ: exler.world
Полезно все-таки писать учебники по Бату. В прошлый раз, когда писал учебник по версии 1.63, нашел там кучу возможностей, о которых и не подозревал. Сейчас пишу главу по Бату для нового учебника по Интернету, и в процессе написания (уже по версии 3.5.30) неожиданно выяснил, что, во-первых, в Бате можно сделать практически полный аналог аутлуковой папочки "К исполнению", причем письма там отмечаются не цветными флажками, а цветовой группой (то есть цветом выделяется весь заголовок и еще можно менять начертание и гарнитуру шрифта), и этих групп можно делать сколько угодно, ну и самое главное (о группах-то было известно и раньше, разумеется) - эти группы можно собирать в виртуальную папку поиска, а папку можно запихнуть в самый верх, практически как в "Избранных папках" Аутлука (вот этого я не знал). Ну и во-вторых, с третьей версии в настройках вида списка писем можно задавать разбиение по дням (как в том же Аутлуке), и это выглядит примерно так... скриншот под катом
Получил наконец-то долгожданный лицензионный DVD с "Подводной братвой". Докладываю. Русский перевод - тот самый, шикарный. Русские субтитры - совершенно другой перевод, довольно невнятный. Английские субтитры (во многом ради них и покупал) - то, что надо. Благодаря им выяснил несколько моментов, которые вызывали затруднения при просмотре с оригинальной дорожкой. Допы - весьма достойные и разнообразные. Особенно порадовал фильмик о том, как подбирали актеров на озвучку и интервью с ними. Джек Блек, озвучивающий Ленни, просто зажигал! Например, вот так он рассказывал о том, как на роль дона Лино приглашали Роберта Де Ниро... "На роль дона Лино взяли этого... как его... ну, этого... А, Де Ниро, вот! Роберта! Там, конечно, много актеров претендовали, но мы подумали, что, может, старичок неплохо сыграет эту акулу. И вы знаете - да, озвучил вполне неплохо. Он молодец, этот парень..." Показали как режиссер уговаривал Мартина Скорсезе озвучить Сайкса - мол, Мартин, ты так смешно говоришь, ну никто так смешно не говорит - озвучь нам Сайкса... И как Скорсезе учился говорить на сленге... В общем, очень прикольно. И фильм теперь - в отличном качестве, с нужной дорожкой и нужными субтитрами. Вот люблю я этот мультик, хотя знаю, что он у многих не пошел. У меня пошел, я его раз пять смотрел, если не больше. После "Шрэка" - самый любимый. Куча шикарных фишек, просто куча.